Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «from wreaking havoc » (Anglais → Français) :

When I asked him if Canada's municipal water systems were similarly protected almost 10 years after 9/11, he answered that Canada still has not taken the necessary steps to shield itself properly from those who might wish to wreak havoc by sabotaging drinking water sources.

Lorsque je lui ai demandé si les systèmes municipaux d'alimentation en eau potable du Canada étaient protégés, eux aussi, presque 10 ans après les attentats du 11 septembre 2001, il a répondu que le Canada n'avait toujours pas pris les mesures nécessaires pour se protéger contre les gens qui pourraient vouloir faire des ravages en sabotant les sources d'alimentation en eau potable.


– (PT) Given that draft amending budget No 8/2010 to the general budget for 2010 covers mobilisation of the EU Solidarity Fund in the sum of EUR 13 022 500 in commitment and payment appropriations, following the floods that wreaked havoc in Ireland, and the corresponding reduction in payment appropriations of EUR 13 022 500 from line 04 02 01 – Completion of European Social Fund (ESF) – Objective No 1 (2000-2006), I voted in favour of agreeing with the Council’s position on draft amending budg ...[+++]

– (PT) Vu que le projet de budget rectificatif n° 8/2010 au budget général 2010 couvre l’intervention du Fonds de solidarité de l’UE pour un montant de 13 022 500 euros en crédits d’engagement et de paiement du fait des conséquences des inondations qui ont dévasté l’Irlande, et une réduction correspondante des crédits de paiement d’un montant de 13 022 500 euros, prélevés sur la ligne budgétaire 04 02 01 – Achèvement du Fonds social européen (FSE) – Objectif n° 1 (2000 à 2006), j’ai voté pour l’adoption de la position du Conseil sur le projet de budget modificatif n° 8/2010.


Helicopters are also necessary from Russia, so that at least they cannot continue wreaking havoc in Chechnya.

Les hélicoptères russes sont également nécessaires. Au moins, ils ne pourront pas continuer à faire des dégâts en Tchétchénie.


I believe, ladies and gentlemen, that all the parties present in this House should stand back from the extremists on all sides, who are wreaking havoc throughout the countries of Europe.

Je pense, chers collègues, que tous les partis ici présents doivent prendre du recul vis-à-vis des extrémistes de tous bords qui sévissent dans tous les pays européens.


Speak to any Argentine politician, whether from the left or the right, and they will tell you exactly what havoc international finance policy can wreak in a country!

Parlez avec n’importe quel responsable politique argentin, de droite ou de gauche. Il vous décrira précisément les dégâts que la politique financière internationale peut engendrer dans un pays!


I would like to take this opportunity to thank the Canadian Diabetes Association for its continued work to promote the health of Canadians and one day find a cure and prevent these diseases from wreaking havoc The Speaker: The hon. member for Québec.

Je profite de l'occasion pour remercier l'Association canadienne du diabète des efforts constants qu'elle déploie pour promouvoir la santé des Canadiens et pour trouver un jour le moyen de guérir et de prévenir ces maladies qui causent des ravages. Le Président: La députée de Québec a la parole.


F. whereas some exports of subsidised foodstuffs from the industrialised world, particularly the European Union, are continuing to wreak havoc in arable and livestock farming sectors in developing countries,

F. considérant que certaines exportations subventionnées de produits alimentaires des pays industrialisés et notamment de l'Union européenne continuent à ruiner l'agriculture et l'élevage des pays en développement,


War against Iraq just to satisfy the thirst for vengeance by an administration driven by zealotry would wreak havoc on the defenceless people of Iraq who have suffered enormously from economic sanctions for a decade.

Faire la guerre à l'Irak pour étancher la soif de vengeance d'une administration animée de fanatisme sera catastrophique pour la population iraquienne sans défense, qui souffre énormément des sanctions économiques imposées depuis une dizaine d'années déjà.


It is not only an attempt to maintain and strengthen a system that will punish those who have committed dreadful crimes and atrocities but also an effort to do something infinitely more difficult: It will establish, through law, a regime that will prevent those who would commit acts of terrorism from doing so; it will prevent planes from taking off on suicide missions to destroy buildings or sensitive facilities; it will thwart destruction by bombs in places of work and of worship; and it will cut off, at the source, the collection ...[+++]

Cette mesure vise non seulement à maintenir et à renforcer un système qui sanctionnera ceux qui ont commis des crimes horribles et des atrocités, mais aussi à faire quelque chose d'infiniment plus difficile. Il s'agit d'établir par voie législative un régime qui empêchera les terroristes de passer aux actes, qui empêchera des kamikazes de décoller bord d'avions qui iraient s'écraser contre des immeubles ou des installations vulnérables, qui empêchera l'explosion de bombes dans des lieux de travail ou de culte, qui arrêtera à la source la collecte et l'acheminement de fonds qui servent à financer les actes de violence qui bouleversent la ...[+++]


If we can pass this private member's bill which I know has a lot of support from across this floor, we will be able to send a clear message to other countries that it is unacceptable for these devices to continue to be produced, wreaking havoc in so many areas of the world and rendering millions of acres uninhabitable for decades.

Si nous parvenons à faire adopter cette initiative parlementaire qui, j'en suis convaincu, jouit de l'appui d'un grand nombre de députés d'en face, j'espère que nous serons en mesure de faire clairement comprendre aux autres pays qu'il est inadmissible que l'on tolère que ces engins continuent de faire des ravages dans tant de régions du globe et de rendre des millions d'acres inhabitables pour des décennies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from wreaking havoc' ->

Date index: 2023-04-18
w