Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATU
Amalgamated Transit Union
BOS
Bus street
Bus-only street
Exclusive bus street
History of street art
History of street art performances
Itinerant street trader
Itinerant street vendor
Living street
Maintain street sweeper
Maintain street sweeping machine
Maintain street sweeping machines
Maintaining street sweeping machine
Name plate of street
On-road bicycle path
On-road bike path
On-road bike trail
On-street bicycle path
On-street bike path
On-street bike trail
Pedestrian-oriented street
Perform street intervention in social-work
Perform street interventions in social work
Perform street-intervention in social-work
Road sweeper
Road sweeping machine
Street art history
Street art traditions
Street cleaner
Street name plate
Street nameplate
Street plate
Street sign
Street sweeper
Street sweeping machine
Vibrant street

Vertaling van "frontenac street " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
maintain street sweeping machines | maintaining street sweeping machine | maintain street sweeper | maintain street sweeping machine

entretenir une balayeuse de rue


history of street art | street art traditions | history of street art performances | street art history

histoire de l'art urbain | histoire du street art


perform street interventions in social work | perform street-intervention in social-work | perform street intervention in social-work | perform street interventions in social work

intervenir dans la rue dans le cadre de l’action sociale


street sign [ street plate | name plate of street | street name plate | street nameplate ]

plaque de rue [ plaque nominatrice de rue | plaque indicatrice de rue | plaque odonyme ]


living street | vibrant street | pedestrian-oriented street

rue d'ambiance


Amalgamated Transit Union [ ATU | Amalgamated Association of Street Railway Employees of America | Amalgamated Association of Street and Electric Railway Employes of America | Association of Street, Electric Railway and Motor Coach Employees of America ]

Amalgamated Transit Union [ ATU | Syndicat uni du transport | Amalgamated Association of Street Railway Employees of America | Amalgamated Association of Street and Electric Railway Employes of America | Association of Street, Electric Railway and Motor Coach Employees of America ]


bus-only street [ BOS | bus street | exclusive bus street ]

rue réservée aux autobus [ rue pour autobus ]


on-road bike path | on-road bicycle path | on-street bike path | on-street bicycle path | on-road bike trail | on-street bike trail

piste cyclable sur rue | piste cyclable sur chaussée


road sweeper | street sweeper | road sweeping machine | street sweeping machine | street cleaner

balayeuse | balayeuse de voirie | nettoyeur de voirie | balayeuse de rue | balai automoteur


itinerant street trader | itinerant street vendor

commerçant ambulant
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Some artists, if you remove the video game industry.In Quebec there's a street close to the Chateau Frontenac called rue du Trésor, and they sell mock copies of the Chateau Frontenac.

Si l'on fait disparaître l'industrie du jeu vidéo, certains artistes.À Québec, il y a une rue près du Château Frontenac appelée rue du Trésor, on y vend des reproductions du Château Frontenac.


That means that my constituents who live near the railway on Wurtele, Dézéry and Frontenac streets—even if it is 2 a.m. and they have to get up at 6—are exposed to noise, vibration, and noise pollution, not to mention the material damage that may occur.

Cela veut dire que mes concitoyens qui habitent rue Wurtele, rue Dézéry, rue Frontenac, qui sont à proximité du chemin de fer, même s'il est 2 heures du matin et qu'ils doivent se lever le lendemain à 6 heures, sont exposés aux bruits, aux vibrations, à la pollution par le bruit, sans compter ce que cela peut vouloir dire sur le plan matériel. Il y a des retombées de poussière et de la fumée.


Everyone who is tired of the sloppy sidewalks and dirty snows of the urban streets in March and April is invited to the pristine outdoors of Hastings-Frontenac-Lennox and Addington to tour a sugar bush, watch the syrup being made, and taste the flavour of spring on pancakes or in the form of maple candy.

Tous ceux et toutes celles qui en ont assez des trottoirs boueux et de la neige souillée des villes durant les mois de mars et avril sont invités à venir admirer les splendeurs de la nature dont regorge ma circonscription, Hastings-Frontenac-Lennox and Addington et à y visiter une cabane à sucre.


Public Works and Government Services Canada, PWGSC, then began a direct negotiation with the lessor of the building at 5127 Frontenac Street, Lac-Mégantic, SADC offices.

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, TPSGC, a alors entamé des négociations avec le bailleur du 5127, rue Frontenac, Lac-Mégantic, bureaux de la SADC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On December 12, 1997 the Human Resource Centre of Canada moved to its new address, 5127 Frontenac Street, Lac-Mégantic, where the offices of the SADC-Lac-Mégantic are located.

Le 12 décembre 1997, le Centre du ressources humaines du Canada a déménagé à sa nouvelle adresse, au 5127, rue Frontenac, Lac-Mégantic, où les bureaux de la SADC Lac-Mégantic sont situés.


w