8. Takes the view that the tourism sector should contribute to the development of related regional industry, generating economic development and employment at regional level, and stresses the need for a horizontal approach to the sector in terms of Community policies and funds, for example via the creation of a specific Community programme, complementing the Member States’ actions, to promote the sector and encourage synergies between the various social and economic players involved;
8. estime que le secteur du tourisme devra contribuer au développement de l'industrie régionale qui y est associée en générant le développement économique et l'emploi sur le plan régional, et souligne la nécessité d'adopter une approche transversale en ce qui
concerne le secteur dans les politiques et les fonds communautaires, par exemple par la création d'un programme commun spécifique, venant compléter l'action des États membres, de manière à promouvoir le secte
ur et les synergies entre les différents agents économiques et sociaux c
...[+++]oncernés;