Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «georgian citizen could now agree » (Anglais → Français) :

One option would be to concentrate on the aspects of the Directive that proved most problematic during the 2004–2009 negotiations, and try again to reach solutions that the co-legislators could now agree with.

Une option consisterait à se concentrer sur les aspects de la directive qui se sont avérés les plus problématiques au cours des négociations 2004-2009 et à tenter une nouvelle fois de parvenir à des solutions qui pourraient désormais convenir aux colégislateurs.


What Georgian citizen could now agree to the Russian army playing the role of policeman?

Et les forces de paix.Quel citoyen géorgien aujourd'hui pourrait accepter que l'armée russe joue le gendarme?


Union delegations shall also make general information available about the assistance that unrepresented citizens could be entitled to, particularly about agreed practical arrangements if applicable.

Les délégations de l'Union mettent également à disposition des informations d'ordre général concernant l'assistance à laquelle les citoyens non représentés pourraient avoir droit, et notamment concernant les arrangements pratiques, le cas échéant.


In particular, a wider range of cases will be covered and Member States will now have clear deadlines to agree on a binding solution, giving citizens and companies more timely decisions.

En particulier, un éventail plus large de situations sera couvert, et les États membres disposeront désormais de délais précis pour trouver une solution contraignante, ce qui permettra aux citoyens et aux entreprises d'obtenir une décision plus rapidement.


On the basis of the Work Programme, the Commission, European Parliament and Council will now work on a Joint Declaration on commonly agreed objectives and priorities for 2017, to swiftly turn proposals into action and bring concrete results for citizens.

Sur la base du programme de travail, la Commission, le Parlement européen et le Conseil vont à présent élaborer une déclaration conjointe sur des objectifs et des priorités fixés en commun pour 2017, afin de traduire rapidement les propositions en action et de produire des résultats concrets pour les citoyens.


I agree with the rapporteur, Mrs Járóka, when she states that even if discrimination based on ethnicity could now be considered eliminated, the socio-economic exclusion of most Roma continues and remains one of the greatest challenges that we shall be called to deal with in the coming years.

Je suis d’accord avec la rapporteure, Mme Járóka, lorsqu’elle dit que même si les discriminations fondées sur les origines ethniques peuvent être considérées aujourd’hui comme éliminées, l’exclusion socio-économique de la plupart des Roms n’en demeure pas moins, et reste l’un des plus grands défis que nous serons amenés à relever dans les années à venir.


Would the Commission consider seeking the agreement of all Member States to designating one specific day as a public holiday, either Robert Schuman day or some agreed alternative, throughout the European Union whereby the citizens of the EU would collectively celebrate their common European identity and unity, similar to the way Independence Day in the United States is celebrated, with the common theme that there is unity in diversity and through which we citizens could express o ...[+++]

La Commission voudrait-elle envisager d’obtenir l’accord de tous les États membres pour désigner comme jour férié dans l’ensemble de l’Union européenne une journée spécifique, par exemple la Journée Robert Schuman ou toute autre alternative convenue d’un commun accord, pendant laquelle les citoyens de l’UE célèbreraient ensemble leur identité et leur unité européenne, de la même manière que le jour de l’indépendance aux États-Unis est célébré avec ce thème commun qu’est l’unité dans la diversité et à travers lequel les citoyens pourraient exprimer leur soutien aux projets européens?


That being the case, I would prefer it if we could completely reject the directive, but we will not secure a political majority in favour of that option in the House, and the Council is also insisting on rules that are devoid of content, which is why we have now agreed a compromise on the basis of the report by the Committee on Transport.

Dans ces conditions, je serais favorable à un rejet pur et simple de cette directive, mais nous ne parviendrons pas à garantir une majorité politique favorable à cette option au Parlement, et le Conseil insiste également pour l’adoption de règles sans substance, ce qui explique que nous nous soyons mis d’accord sur un compromis sur la base du rapport de la commission des transports.


use an approach based on learning outcomes when defining and describing qualifications, and promote the validation of non-formal and informal learning in accordance with the common European principles agreed in the Council conclusions of 28 May 2004, paying particular attention to those citizens most likely to be subject to unemployment or insecure forms of employment, for whom such an approach could help increase participation in ...[+++]

d'adopter une approche basée sur les acquis de l'éducation et de la formation pour définir et décrire les certifications visées, et de favoriser la validation de l'éducation et de la formation non formelles et informelles conformément aux principes européens communs convenus dans les conclusions du Conseil du 28 mai 2004, en accordant une attention particulière aux citoyens les plus exposés au chômage et à la précarité, dès lors qu'une telle approche pourrait contribuer à accroître leur participation à l'éducation et à la formation tout au long de la vie et leur accès au marché du travail.


– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that the Bowis report forms a solid basis for further work and I believe, Commissioner, that there is now not one single reason why you, so to speak, could not produce the legislative proposal tomorrow, for the large majority of Parliament is now agreed on the way forward.

- (NL) Monsieur le Président, chers collègues, je pense que le rapport Bowis constitue une base solide pour poursuivre nos travaux et je ne vois, Monsieur le Commissaire, aucune raison qui vous empêcherait, si je puis dire, de venir demain avec la proposition législative, car la grande majorité du Parlement est à présent d'accord sur la manière dont nous devons continuer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'georgian citizen could now agree' ->

Date index: 2024-11-03
w