Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gerontological experience but we cannot hire them " (Engels → Frans) :

People with the most seniority are promoted and hired into ongoing positions, which it makes it very difficult, because many of the younger people or the people who have taken the training have the interest, have the gerontological experience, but we cannot hire them for those positions because of our labour situation.

Les personnes qui comptent le plus d'années de service sont promues et embauchées dans des emplois continus, ce qui rend la situation très difficile, car bon nombre des jeunes ou des personnes qui ont suivi la formation manifestent de l'intérêt et possèdent l'expérience voulue en gérontologie, mais on ne peut les embaucher pour occuper ces emplois en raison de notre situation de travail.


In spite of what Mr. Robert Allan just said, namely that the macroeconomic impact of sponsorship is relatively minimal, we cannot deny that for local populations and individuals who experience the adverse affects of legislation which may be favourable to some, but very unfavourable to them, the sums of money involved are far fro ...[+++]

Malgré ce que M. Robert Allan vient de dire, à savoir, par exemple, que l'impact macro-économique de la commandite serait relativement faible, il faut tout de même constater que pour les populations locales, les individus locaux qui subissent ce tort, d'une législation favorable pour l'ensemble des citoyens, mais très défavorable sur eux, ces montants sont loin d'être négligeables.


I understand that we cannot necessarily hire them again in the same field so that society can continue to benefit from the expertise they acquired over the years, but at the moment, we're simply letting them go, and that's the end of it.

Je comprends qu'on ne puisse pas nécessairement les engager à nouveau dans le même domaine afin que la société puisse profiter de l'expertise qu'ils ont acquise au fil des ans, mais actuellement, ils partent et bonjour, la visite.


whereas domestic workers and carers who are excluded from labour laws cannot be guaranteed a safe and healthy work environment, and face significant discrimination regarding the level of rights and protection that applies to them if compared to a country’s general standards; whereas, moreover, they have no right to participate in trade unions or in collective bargaining by other means, or are unaware of or ...[+++]

considérant que les employés de maison, auxiliaires de vie et gardes d'enfants qui sont exclus de la législation du travail ne peuvent avoir la garantie d'un environnement de travail sûr et sain et sont victimes d'une importante discrimination quant au niveau de droits et de protection dont ils bénéficient par rapport aux normes générales nationales en vigueur; qu'en outre, ils n'ont pas le droit de — ou ignorent comment — faire partie d'une organisation syndicale ou d'autres formes de négociations collectives, ou sont confrontés à des difficultés à cet égard, ce qui les rend particulièrement vulnérables, notamment en raison de la couve ...[+++]


But some candidates refuse to sign it and we cannot hire them because we cannot communicate to the government their social insurance number or other similar information.

Mais il y a des candidats qui refusent de la signer, et on ne peut pas les embaucher, puisqu'on ne peut pas donner au gouvernement leur numéro d'assurance sociale ou d'autres renseignements du genre.


Although Poland and other countries in Central and Eastern Europe, which today belong to the European Union, have now put their painful experiences of Communist regimes behind them, all the more we cannot forget those who are imprisoned and persecuted because they so much want democracy, liberty and freedom of speech.

La Pologne et d’autres pays d’Europe centrale et orientale, qui sont aujourd’hui membres de l’Union européenne, ont à présent laissé derrière eux leurs expériences douloureuses de régime communiste, et c’est une raison de plus pour ne pas oublier ceux qui sont emprisonnés et persécutés car ils désirent si ardemment la démocratie, la liberté, et le droit de s’exprimer librement.


I know from my own experience how important their contribution was and, though I cannot mention them all by name, I will refer in particular to the important role played by those who represented us in the Praesidium, Mr Klaus Hänsch and Mr Íñigo Méndez de Vigo, and also Mr Elmar Brok, who followed the Intergovernmental Conference.

Je sais d'expérience à quel point leur contribution a été importante, et même si je ne peux les citer tous nommément, je voudrais pourtant évoquer tout particulièrement le rôle important joué par ceux qui nous ont représentés au Praesidium, à savoir MM. Klaus Hänsch et Íñigo Méndez de Vigo ainsi que M. Elmar Brok, qui a suivi la Conférence intergouvernementale.


– (IT) Mr President, I took part in the work at Valencia and would like to draw your attention and the attention of this House to a couple of – strong – impressions I received there: firstly, confirmation that there cannot be a future of peace and stability, prosperity and economic growth in Europe if the Mediterranean area continues to experience the present conflict; secondly, I do not want to go against the general feeling but, for the first time, I had the impression, ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, après avoir participé aux travaux de Valence, je voudrais porter à votre attention et à celle de l'Assemblée quelques impressions qui, si je puis dire, me pèsent. Premièrement, il se confirme qu'il ne peut être question d'avenir de paix, de prospérité et de croissance de l'Europe si le bassin méditerranéen vit les conflits auxquels nous assistons actuellement. Deuxièmement, je ne veux pas me singulariser, mais j'ai eu pour la première fois l'impression, confirmée ensuite dans les rencontres bilatérales, q ...[+++]


We cannot have the Commission telling the fishermen that it knows everything. The Commission must listen to the fishermen, listen to their experience, listen to what they know, take that on board and work and cooperate with them.

La Commission doit aussi écouter les pêcheurs ; elle doit les écouter raconter leur expérience, raconter ce qu'ils savent ; elle doit en tenir compte ; elle doit travailler et coopérer avec eux.


I am an optimist for two reasons. First of all because, as a European Commissioner, if I want to make progress, I cannot allow myself to be pessimistic; and secondly because, in spite of all the problems of which I am aware, hundreds of thousands of students and hundreds and thousands of parents and grandparents thank me when I meet them and tell me that the experience they were able to have was terrific.

Je suis optimiste pour deux raisons : tout d'abord, parce que, en tant que commissaire européen, si je veux avancer, je ne peux pas me permettre d'être pessimiste. Et, deuxièmement, parce que malgré tous les problèmes que je connais, des centaines de milliers d'étudiants, des centaines de milliers de parents et de grands-parents, quand je les rencontre, me disent merci et que l'expérience qu'ils ont pu faire était formidable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gerontological experience but we cannot hire them' ->

Date index: 2021-11-05
w