We have the official opposition saying: ``This is terrible, we do not even
want to talk about these things. We think this is a little too extreme and too difficult to even raise'' (1315) Only the Reform Party is standing in the House and asking: ``Why don'
t we as legislators give the people of this c
ountry what they deserve, something firm, something strong, something s
...[+++]ubstantive, something that sends the signal to criminals convicted of premeditated deliberate murders in this country?'' I urge this House again to vote down this bill, to reject this bill and to demand this justice minister brings back measures that really respond to the concerns of the people of this country.
Pour leur part, les membres de l'opposition officielle disent que c'est terrible, qu'ils ne veulent même pas parler de ces choses, qu'ils pensent que c'est une question un petit peu trop extrême et trop difficile pour la soulever (1315) Seuls les réformistes demandent à la Chambre pourquoi, à titre de législateurs, nous ne donnons pas aux Canadiens ce qu'ils méritent, c'est-à-dire des mesures fermes et bien concrètes qui envoient un message clair aux criminels reconnus coupables de meurtres délibérés.