Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "give you a few examples which show why quebec cannot " (Engels → Frans) :

Let me give you a few examples which show why Quebec cannot really identify with the rest of the country.

Je vais vous donner quelques exemples qui font que le Québec ne peut pas vraiment s'identifier au Canada.


I wonder if you or your colleagues could briefly give us one or two examples of what happens now, why it costs your members more under the current regime, why there's more red tape, which might underline why it's important that the federal government show some leadership by ...[+++]

Peut-être que vous, ou vos collègues, pourriez nous donner brièvement un ou deux exemples de ce qui passe actuellement, des coûts additionnels associés au régime actuel pour vos membres, de ce qui cause les tracasseries administratives, ce qui pourrait montrer pourquoi il est important que le gouvernement fédéral fasse preuve de leadership en adoptant ce projet de loi maintenant et en recourant à toutes les méthodes indiquées pour amener tous les joueurs à collaborer dans l'intérêt du secteur.


Let me give just a few examples to illustrate why it is so extraordinarily difficult to enforce the Community’s requirements without the funding to do so: the restructuring of the fisheries sector in the new Member States, improved controls in fisheries, international fisheries agreements such as the forthcoming one with Morocco, fisheries research to provide better data on the basis of which to manage stocks.

Permettez-moi de citer quelques exemples afin de comprendre pourquoi il est si difficile de faire appliquer les exigences communautaires sans les moyens financiers nécessaires pour y parvenir: la restructuration du secteur de la pêche dans les nouveaux États membres, l’amélioration des contrôles dans le secteur de la pêche, les accords internationaux de pêche tels que le futur accord avec le Maroc, la recherche halieutique afin d’améliorer les données sur la base desquelles les stocks sont gérés.


Let me give you another example to show why Quebec cannot consider having a unified family court, and I am referring to Bill C-41, a bill that was discussed by the two members who spoke earlier.

Un autre exemple pour justifier pourquoi c'est impensable, pour le Québec, de penser d'avoir un tribunal commun, en droit de la famille, c'est le fameux projet de loi C-41, projet de loi qui a été discuté par les deux députés qui ont pris la parole avant moi.


There are too many bad points and the most worrying of these in my opinion is the disorder caused by the hastiness and lack of agreement in the Council in areas such as the family reunification of immigrants, minimum standards on the asylum process, conditions for the reception of asylum seekers – to give but a few examples – where our work is sometimes ineffective due to the fact we have to chop and change what is carried out by the Council, which shows ...[+++]t the method with which we have to work is not ideal by any means and needs to be amended.

Les zones d'ombres sont trop nombreuses et la plus préoccupante, selon moi, est le désordre dû à la précipitation et au manque d'accord au sein du Conseil en ce qui concerne, notamment, le regroupement familial des immigrés, les normes minimales quant à la procédure d'asile ou les conditions d'accueil ; notre travail en ces matières est quelquefois inefficace car il faut tricoter et détricoter ce que fait le Conseil, ce qui prouve que cette méthode de travail présente des brèches qu'il faut colmater.


These are but a few examples. I do not have the time to give you the whole picture of the shortfall in Quebec and the surplus in Ottawa, commonly known as the fiscal imbalance, which deprives Quebec of $50 million every week.

Ce ne sont là que quelques exemples, mais le temps me manque pour vous étaler tout le manque à gagner du Québec et le trop-perçu d'Ottawa, cela s'appelle le déséquilibre fiscal, qui prive le Québec de 50 millions de dollars par semaine.


I do not, therefore, see any problem with a country which has a structure of government, a degree of capacity building, which must be developed, but which is greater than other European countries, which has State structures and is therefore capable of doing its duties, as it is doing, progressing under a moderate government which is striving to establish democracy and implement political reforms, I do not see why we cannot give it the opportunity to be a partner which is close to us and which c ...[+++]

C’est pourquoi je ne vois aucun inconvénient à voir évoluer, sous un gouvernement modéré qui s’efforce d’instaurer la démocratie et de mettre en œuvre des réformes politiques, un pays qui possède une structure gouvernementale, un certain niveau de renforcement des capacités, qu’il convient de développer, mais qui est supérieur à celui d’autres pays européens, qui dispose d’une structure étatique et est dès lors capable de s’acquitter de ses obligations, comme c’est le cas actuellement. Je ne vois pas pourquoi nous ne lui offririons pa ...[+++]


I want to say that there is nothing that cannot be resolved, and to back this up, I will give my city, Rome, as an example which shows that within the capital city itself, it is possible for two States to co-exist.

Il n'est rien qui ne puisse être résolu, je tiens à le dire, et pour illustrer mes dires, j'évoquerai l'histoire de ma propre ville, Rome, exemple concret d'une capitale dans laquelle deux États parviennent à cohabiter.


I want to say that there is nothing that cannot be resolved, and to back this up, I will give my city, Rome, as an example which shows that within the capital city itself, it is possible for two States to co-exist.

Il n'est rien qui ne puisse être résolu, je tiens à le dire, et pour illustrer mes dires, j'évoquerai l'histoire de ma propre ville, Rome, exemple concret d'une capitale dans laquelle deux États parviennent à cohabiter.


I've never been a particular supporter of the tobacco industry, but when I look at the map here, which very clearly shows the disparity rates.Besides just simply giving a direct appeal showing the disparities and saying where the tax room is, can you perhaps give us any background information about your research as to why we have this inequitable si ...[+++]

Je n'ai jamais été un fervent supporter de l'industrie du tabac, mais lorsque je regarde la carte, qui illustre très clairement les écarts entre les prix.Mais plutôt que de seulement lancer un appel direct en soulignant les écarts et en expliquant la part des taxes, pourriez-vous aussi nous renseigner sur vos recherches et nous expliquer pourquoi il y a cet écart entre les prix de l'Ontario, où la cartouche coûte 31,50 $, et du Québec, où elle coûte 32,50 $?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'give you a few examples which show why quebec cannot' ->

Date index: 2023-12-14
w