Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government forces and shabbiha fighters had committed » (Anglais → Français) :

B. whereas the massacre of the Syrian regime against its population, which has driven the country to the brink of civil war, continues; whereas the report of the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria of 15 August 2012 concluded that government forces and Shabbiha fighters had committed crimes against humanity as well as war crimes and gross violations of international human rights and humanitarian law, and that these actions had followed state policy with the involvement at the highest levels of the armed and security forces and the government; whereas the UN Commission also reported that war crimes had been perpe ...[+++]

B. considérant que les massacres perpétrés par le régime Syrien à l'encontre de sa population ayant conduit le pays au bord de la guerre civile se poursuivent; que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie du 15 août 2012 a conclu que les forces du gouvernement et les milices shabihas avaient commis des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et de graves violations du droit international en matière de droits de l'homme et du droit ...[+++]


16. Forcefully denounces the widespread or systematic use by government forces, including pro-government militias and Shabbiha, of practices such as extrajudicial executions, arbitrary detention, enforced disappearance, torture and sexual violence, directed against civilians as state policy; condemns all violations of humanitarian and human rights law committed by armed rebel forces;

16. condamne fermement la pratique répandue ou systématique des exécutions sommaires, des détentions arbitraires et des disparitions forcées, des tortures et des violences sexuelles, de la part des forces gouvernementales, dont les milices progouvernementales ou chabiha, pratique dirigée contre les civils en tant que politique d'État; condamne toutes les violations du droit humanitaire et des droits d ...[+++]


2. Strongly condemns the widespread or systematic practice of extrajudicial executions, arbitrary detention and enforced disappearance, torture and sexual violence against men, women and children committed by government forces, including pro-government militias and Shabbiha, directed against civilians as State policy;

2. condamne fermement la pratique répandue ou systématique des exécutions sommaires, des détentions arbitraires et des disparitions forcées, des tortures et des violences sexuelles, à l'encontre d'hommes, de femmes et d'enfants, de la part des forces gouvernementales, dont les milices progouvernementales ou chabiha, pratique dirigée contre les civils en tant que politique d'État;


Atrocities were committed by both camps, but it seems to be accepted that the pro-government forces knowingly shelled zones where they had encouraged the civilian population to take refuge.

Des exactions ont été commises dans les deux camps, mais il semble acquis que les forces progouvernementales ont sciemment pilonné des zones où elles avaient encouragé la population civile à aller se réfugier.


He has directly commanded two groups of approximately 50 Taliban fighters and had command over Taliban commanders in Zabul Province. Qari Saifullah Tokhi has used these groups to organize terrorist activities against the government of the Islamic Republic of Afghanistan and Coalition Forces in eastern Zabul Province.

Il a autorité sur les chefs talibans de la province et est à la tête de deux groupes d'une cinquantaine de combattants qu'il utilise pour mener des actions terroristes contre le gouvernement de la République islamique d'Afghanistan et les forces de la coalition dans la province orientale de Zabol.


Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for his question and remind him that the Government of Canada is pleased to be purchasing F-35 joint strike fighter jets, fifth generation jets that will be used by the Canadian Forces to defend the sovereignty of Canada's airspace in order to remain a strong, reliable partner that is committed ...[+++]

Monsieur le Président, j'aimerais remercier mon collègue de sa question et lui rappeler que le gouvernement du Canada est heureux de faire l'acquisition de l'avion d'attaque interarmées F-35, avion à réaction de la cinquième génération, grâce auquel les Forces canadiennes pourront défendre la souveraineté de l'espace aérien du Canada afin de demeurer un partenaire fort et fiable voué à la défense de l'Amérique du Nord par l'entremise du NORAD, et offrir au Canada une capac ...[+++]


During the next few minutes I'd like to concentrate on talking about the AU force, since we consider that the essential step in stopping the problem in Darfur is for the Government of Sudan to honour its commitments and immediately disarm and disband the Jangaweed, which they had agreed to do.

Au cours des prochaines minutes, je parlerai surtout de la force de l'Union africaine, étant donné qu'à notre avis, pour mettre fin à la crise au Darfour, il est indispensable que le gouvernement du Soudan honore ses engagements en désarmant et démantelant immédiatement les milices janjawids, comme il l'a accepté de le faire.


The government of the day had committed itself to investing in a modern, combat capable force, but quite the opposite happened.

Le gouvernement de l'époque s'était engagé à investir dans une force moderne et apte au combat, mais c'est plutôt le contraire qui s'est produit.


43. Calls on the Council to urge the Russian Government effectively to combat impunity in relation to violations of international human rights and humanitarian law, including possible war crimes; insists on an international inquiry commission on human rights abuses committed by the Russian security forces and by the Chechen fighters, if Russia does not prove to be engaged in national inquiries;

43. invite le Conseil à demander instamment au gouvernement russe de lutter effectivement contre l'impunité dans les cas de violations du droit international en matière de droits de l'homme et de questions humanitaires, y compris en cas de crimes de guerre; insiste pour que soit créée une commission internationale d'enquête sur les infractions aux droits de l'homme commises par les forces armées russes et par les combattants tchét ...[+++]


The government has demonstrated many times its commitment to provide the Canadian forces the equipment it needs to do its job: new search and rescue helicopters; new armoured personnel carriers; new submarines; upgrades to our CF-18 fighter aircraft; and Aurora maritime patrol aircraft.

Le gouvernement a témoigné à de nombreuses reprises de son engagement à fournir aux Forces canadiennes l'équipement nécessaire à l'accomplissement de leur mission, à savoir de nouveaux hélicoptères pour les missions de recherche et de sauvetage, de nouveaux véhicules de transport de troupes, de nouveaux sous-marins, et des instruments plus modernes pour les avions de chasse CF-18 et les appareils de patrouille maritime Aurora.


w