Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "government had promised back " (Engels → Frans) :

We would have unanimously agreed to it if only the government had promised to immediately and retroactively give back all the money it took from the unemployed through the intensity rule, to bring in an increase from 50% to 55% to eliminate the clawback effect, and to bring in an increase from $28,000 to $38,000 to allow, mothers to stay on maternity leave instead of being unemployed for two or four years.

Nous aurions accepté cela de façon unanime si le gouvernement s'était engagé à versé immédiatement et rétroactivement tout l'argent qu'il a pris aux chômeurs en vertu de la règle d'intensité et d'augmenter de 50 p. 100 à 55 p. 100, afin d'empêcher ceux qui ont à rembourser de l'assurance-emploi, d'augmenter de 28 000 $ à 30 000 $, afin de permettre à une femme ou à une mère de famille de rester en congé de maternité au lieu d'être deux ans ou quatre ans sans travail.


So the current government had promised to roll back the free trade agreement.

Le gouvernement actuel avait donc promis l'abolition du libre-échange.


President Juncker recalled that Heads of State or Government had given their full backing to the current political priorities pursued by the Commission and called for speeding up their delivery.

Le président Juncker a rappelé que les chefs d'État ou de gouvernement avaient pleinement approuvé les priorités politiques actuelles poursuivies par la Commission et qu'ils appelaient à leur réalisation accélérée.


Low levels of interactivity were also observed in a Eurobarometer survey (Spring 2000) of local government which showed that although 56% of local authorities had a website, only 28% had electronic versions of official forms and only 8% allowed citizens to send these forms back by e-mail.

De faibles niveaux d'interactivité ont été enregistrés également dans une enquête Eurobaromètre (printemps 2000) sur les administrations locales. Cette enquête a montré que même si 56 % des autorités locales disposaient d'un site Internet, seulement 28 % avaient des versions électroniques des formulaires officiels et seulement 8 % permettaient aux citoyens de renvoyer ces formulaires par courrier électronique.


Last year it was pointing the finger and saying that the government had promised back in 1999 that it was going to give it support and it never did.

L'année dernière, la même association reprochait au gouvernement de ne pas avoir tenu une promesse de soutien remontant à 1999.


Another crucial issue is that of the gold mine at Rosia Montana, although Foreign Minister Ungureanu had promised back in spring that he would solve this issue within six months.

Une autre question cruciale est celle de la mine d’or de Rosia Montana, même si le Premier ministre a de nouveau promis au printemps qu’il résoudrait le problème dans les six mois.


In order to make people vote in favour of the Constitution, the French Government had boldly to confirm this promise throughout the entire campaign, a long-standing promise, in reality, since it had already featured in the programme of the Presidential candidate, Mr Chirac, in 2002, and even in 1995.

Pour faire voter oui, le gouvernement français devait audacieusement confirmer cette promesse pendant toute la campagne, une promesse en réalité très ancienne puisqu’elle était déjà au programme du candidat Chirac, en 2002, et même en 1995.


In Alberta a very select number of people have been brought into Edmonton to speak about the Kyoto accord, not the openness and transparency that the government had promised, not the consulting of the public that the government had promised, not the grassroots individuals coming forward that the government had promised.

En Alberta, un groupe de personnes triées sur le volet ont été invitées à venir parler du protocole de Kyoto à Edmonton; il ne s'agit pas là de l'ouverture et de la transparence que le gouvernement avait promises, ni de la consultation auprès du public qu'il avait promise, ni de la possibilité de se faire entendre qu'il avait promis de donner aux gens de la base.


The Commission had the same idea in mind when it adopted the communication on tripartite contracts and agreements last December, as it had promised to do in the White Paper on European Governance.

La Commission avait à l’esprit la même idée quand elle a adopté la communication sur les contrats et conventions tripartites en décembre dernier, comme elle avait promis de le faire dans le Livre blanc sur la gouvernance européenne.


I think that your comments on 2005 and saying that this fiscal year will be $1 billion more that is the $600 million that the Liberal government had promised and the $400 million more that you had promised, and that brings it up to $1 billion.

Vos observations sur 2005, quand vous avez dit que l'exercice financier actuel comporterait une augmentation de 1 milliard de dollars, soit une combinaison des 600 millions promis par le gouvernement libéral et des 400 millions de dollars que vous avez promis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government had promised back' ->

Date index: 2023-04-05
w