Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grand banks because then » (Anglais → Français) :

The foreigners will not be content in five, six or ten years just to catch shrimp on the nose of the Grand Banks because then they will claim historic attachment and they will want to catch cod and flounder and so on.

Dans cinq, six ou dix ans, les étrangers ne se contenteront pas de pêcher la crevette sur le nez du Grand banc, car ils feront alors valoir un précédent pour pouvoir pêcher la morue, la plie et ainsi de suite.


I would say, if I may, that the argument about the expenditures and deterrence, to the extent that DNA registration has a deterrent value, some people, including the father of forensic DNA in the United Kingdom, argue that everyone should be in the DNA data bank because then we would have essentially a 100-per-cent chance of identifying the perpetrator every time DNA was left at a crime scene.

Je dirais, si vous le permettez, au sujet des dépenses et de la dissuasion, dans la mesure où l'enregistrement des données génétiques a un effet dissuasif, que certaines personnes, y compris le père de l'utilisation judiciaire des données génétiques au Royaume-Uni, pensent que les données génétiques de toute la population devrait se trouver dans la banque de données génétiques parce qu'alors, nous serions certains à 100 p. 100 de pouvoir identifier l'auteur d'un crime, chaque fois que celui-ci aura laissé une empreinte génétique sur les lieux du crime.


The Canadian share of stocks.We have 98.55% of American plaice that's on the nose and tail of the Grand Banks, because historically that has been a Canadian fish stock.

La part des stocks du Canada.Nous avons 98,55 p. 100 de la plie canadienne qui se trouve dans le nez et la queue des Grands Bancs, parce que c'est traditionnellement un stock canadien.


I hope that the banks will then pay more attention to their customers and look after them better because, at the moment, they are simply a daily target for racketeering.

J’espère qu’alors elles seront plus attentives à leurs clients et les traiteront mieux parce qu’actuellement, ils ne sont que la cible quotidienne d’une extorsion.


Then they borrow, and they borrow, and – worse – they then print money, because politicians and their central banks have a machine which prints money.

Alors, ils empruntent, et ils empruntent, et – pire – ils impriment de l’argent, parce que les responsables politiques et leurs banques centrales disposent d’une machine à imprimer de l’argent.


The first was European unity, which we have developed progressively: first by bringing together the four largest countries in Europe with the Commission, the European Central Bank and the President of the Eurogroup; then by arranging, for the first time since 2000, a meeting of the countries in the Eurogroup at Head of State or Government level, and, finally, in September, by bringing together all the Heads of State or Government, we have developed a recovery plan for European banks that is supported by all the countries of Europe. I ...[+++]

La première, l’unité de l’Europe que nous avons construite progressivement: d’abord, en réunissant les quatre plus grands pays d’Europe, avec la Commission, avec la Banque centrale, avec le président de l’Eurogroupe; ensuite, en réunissant, pour la première fois depuis 2000, les pays de l’Eurogroupe, au niveau des chefs d’État et de gouvernement, et, enfin, en réunissant, au mois de septembre, l’ensemble des chefs d’État et de gouvernement, nous avons obtenu un plan de redressement des banques européennes porté par tous les États d’Europe, avec les difficultés que l’on connaît puisque la violence de la crise avait conduit certains pays ...[+++]


I suspect it is appeasement, once again, and that is unfortunate (1230) The minister talked about the pride we have in our forefathers, the founders of the nation, people like John Cabot who at times had difficulty steering through the waters off the Grand Banks because of the amount of cod.

Je suppose que, une fois de plus, c'est pour se montrer conciliant, mais c'est regrettable tout de même (1230) Le ministre a parlé de la fierté que nous éprouvons pour nos ancêtres, les fondateurs de cette nation, des gens comme Jean Cabot qui, parfois, avait du mal à naviguer dans les eaux au large des Grands bancs en raison de la quantité de morues.


If, in fact, the Central Bank tells the truth, it commits harikari, so to speak. If it does not tell the truth when talking to the other participants – as indeed it should not because the Central Bank should do otherwise – then it is telling lies and wasting time.

En fait, si la Banque centrale dit la vérité, elle signe sont arrêt de mort, pour ainsi dire ; si, en parlant avec ces autres acteurs, elle ne dit pas la vérités - ce qu'elle ne devra pas faire parce que sa tâche est autre - alors elle raconte des histoires et perd son temps.


Confronted with this – I do not know how to describe it exactly – this “Bank State” or this “Holy Bank”, the Vice-President of which, Mr Noyer, recently explained to us ingratiatingly, but in English, how responsible it felt for the long term whilst governments, on the other hand, gave in to short term whims because they were subject to the vagaries of universal suffrage. Confronted, then, with the ...[+++]

Face à cette Banque-État ou à cette sainte Banque - je ne sais comment exactement la qualifier -, dont votre vice-président, M. Noyer, nous expliquait récemment benoîtement, mais en anglais, combien elle se sentait comptable du long terme quand les gouvernements cédaient, eux, aux caprices du court terme puisqu’ils étaient soumis aux aléas du suffrage universel, face donc à la toute puissance de cette Banque, l’excellent rapport de notre collègue Huhne réclame davantage de transparence, sans oser d’ailleurs aller jusqu’à vous réclamer ...[+++]


Generally, it is felt that a field would have to have at least 200 million barrels to be, in any way, attractive for development on the Grand Banks because of the substantial cost involved.

De façon générale, on estime qu'un champ de pétrole doit représenter potentiellement 200 millions de barils pour que ce soit intéressant de l'exploiter dans la zone des Grands Bancs, en raison de l'investissement considérable que cela suppose.




D'autres ont cherché : grand banks because then     dna data bank     data bank because     bank because then     grand     grand banks     grand banks because     american plaice     the banks     them better because     banks will then     central banks     print money because     then     for european banks     because     eurogroup then     off the grand     grand banks because     and     central bank     should not because     otherwise – then     other hand     bank     term whims because     suffrage confronted then     felt     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grand banks because then' ->

Date index: 2024-11-20
w