Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «great poet attila józsef once » (Anglais → Français) :

And today’s debate has demonstrated that the Danube can create peace between states that have disagreements and tension, as our great poet Attila József once said.

Et le débat d’aujourd’hui a démontré que le Danube pouvait amener la paix entre les États qui ont des désaccords et connaissent des tensions, comme notre grand poète Attila József l’a dit un jour.


In the words of the Hungarian poet Attila József, ‘it is a great enough struggle to admit the past’.

Je reprendrai les mots du poète hongrois Attila József, «admettre le passé est déjà un combat bien assez glorieux».


A great Quebec poet, Gilles Vigneault, once asked what fruit can grow when one does not know the tree from which one descends.

Un grand poète québécois, Gilles Vigneault, demandait quel fruit on peut produire lorsqu'on ne connaît pas l'arbre dont on descend.


When we are preparing the reunited, revitalised European Constitution, please bear in mind the words of the Hungarian poet, Attila József: ‘Our job is to finally sort out our mutual business, and it is not a small job’.

Au moment de préparer la Constitution européenne revue et redynamisée, songez à ce qu’a déclaré le poète hongrois Attila József: «Notre travail consiste finalement à régler nos affaires communes et ce n’est pas une sinécure».


The great Hungarian poet born a century ago, Attila József, reminds us that we, the European nations, who have fought many wars between ourselves, have a lot of common matters to put in order.

Le grand poète hongrois né il y a un siècle, Attila József, nous rappelle que nous les Européens, qui nous sommes livrés à tellement de guerres entre nous, nous avons à mettre de l’ordre dans de nombreuses affaires communes.


Let us listen to Attila József, let us listen to the poet, and create order in our common matters!

Écoutons Attila József, écoutons le poète et mettons de l’ordre dans nos affaires communes!


Honourable senators, it is to question, to seek, and as one great poet once said, it is not to yield to the dark, dank impulses of the human condition.

Honorables sénateurs, il s'agit de poser des questions, de chercher et, comme un grand poète l'a déjà dit, de ne pas céder aux motivations sombres de la condition humaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'great poet attila józsef once' ->

Date index: 2025-02-09
w