Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «greeks responsibility here and i will say quite frankly » (Anglais → Français) :

We cannot absolve the Greeks of responsibility here and I will say quite frankly that the Greeks were not the first to contravene the Stability and Growth Pact; rather it was the two big ones, Germany and France.

Nous ne pouvons pas absoudre les Grecs de toute responsabilité à cet égard, mais pour être honnête, les Grecs n’ont pas été les premiers à enfreindre le pacte de stabilité et de croissance; ils ont été précédés par les deux grands, autrement dit l’Allemagne et la France.


Quite frankly, many believe that it would be a waste of time and energy to come here today because they believe that neither the provincial nor the federal government will listen to what they have to say.

Très franchement, beaucoup estiment que ce serait une perte de temps et d'énergie que de venir ici aujourd'hui, parce qu'ils ne pensent pas que ni le gouvernement provincial ni le gouvernement fédéral n'écoutera ce qu'ils ont à dire.


Quite frankly, I think there will be no opposition tomorrow if the Minister of Agriculture comes to that meeting and says there is a crisis here that has been very clearly identified and quantified, and as the federal government in conjunction with provincial governments, we are going to move to put a disaster relief program in place to deal with this question.

Très franchement, je ne pense pas que le ministre de l'Agriculture rencontra de l'opposition s'il vient dire qu'il y a une crise très précise que l'on peut quantifier et que le gouvernement fédéral, de concert avec les gouvernements provinciaux, a décidé d'intervenir en instaurant un programme de secours.


Mr. Pat O'Brien: Mr. Chairman, I think the response was to my question—and I appreciate it and I hope there will be more—but quite frankly, it's not enough to point to anyone and say, “Go and tell London, Ontario, of the economic benefit of the arts”.

M. Pat O'Brien: Monsieur le président, je crois que les propos qu'on vient d'entendre visaient à répondre à ma question—et j'en suis reconnaissant et j'espère qu'il y en aura d'autres—mais, franchement, je trouve qu'il ne suffit pas de dire à quelqu'un: «Allez exposer aux gens de London, en Ontario, les avantages économiques des arts».


Mr. Leon Benoit: Based on what you have all shown us here today, if that's an accurate portrayal—and I have no reason to believe it's not—I just can't understand it, quite frankly. I can say there will be political pressure put on to carry through on this.

M. Leon Benoit: Si l'on se fonde sur ce que vous nous avez montré ici aujourd'hui, si c'est une description exacte de ce qui s'est passé—et je n'ai aucune raison d'en douter—, je peux vous dire en toute franchise que nous exercerons des pressions politiques pour mener à bien ce dossier.


Let me be quite clear in my response to that, when I say that what we are aiming to adopt here today is one of the results of the CARS 21 process, in which we worked intensively with manufacturers, the Member States and civil society on how the framework for the European motor industry will look in future and how we envisage the European car of the future.

Que les choses soient claires à ce sujet lorsque je dis que ce que nous visons à adopter ici aujourd’hui est l’un des résultats du processus «CARS 21», auquel nous avons travaillé intensément avec les fabricants, les États membres et la société civile pour définir un cadre pour l’industrie automobile européenne de demain et la façon dont nous envisageons la voiture européenne de l’avenir.


Quite frankly, two weeks ago some of our governments were still saying that we did not need a European response.

Très franchement, il y a deux semaines certains de nos gouvernements disaient encore que nous n’avions pas besoin d’une réponse européenne.


Quite frankly, Mr. Kramp, the only way you're going to get this bill passed is a new government, or else some of these people on the other side of the table here will have the courage to stand up against their Minister of Justice and say we've had enough of this proportionality nonsense; we will defend the victims, and we will pass this kind of legislation through committee and have a full vote on it in the House.

Vous savez, monsieur Kramp, vous ne pourrez faire adopter ce projet de loi que par un autre gouvernement, à moins que certains des députés d'en face aient le courage de s'affirmer face au ministre de la Justice et de dire qu'ils en ont assez de toute cette foutaise sur la proportionnalité, qu'ils veulent défendre les victimes, qu'ils ont l'intention d'adopter ce projet de loi en comité et de le faire adopter lors du vote à la Chambre.


Here, too, I should like to say quite clearly that it is important to resolve the Cyprus problem, firstly, for the Turkish population of Cyprus and secondly, and undoubtedly, for the Greek population of Cyprus, the whole of Europe and Turkey itself.

À ce sujet également, je tiens à le dire très clairement : une solution au problème chypriote est importante, d’abord pour la population turque de l’île, mais aussi certainement pour la population grecque de Chypre, pour l’Europe entière et aussi pour la Turquie elle-même.


And anyone who thinks – and I wish to say this in spite of all the anger that has been voiced here – that environmental policies are a national responsibility is quite wrong, because most of the pollution emitted by these power stations ends up in the territory of our partners in Sweden, Finland, Denmark and Norway.

Et celui qui croit - et je tiens à le déclarer malgré toute l’irritation qui s’est exprimée ici - que la politique de l’environnement relève de la compétence nationale, se trompe car la plus grande partie de la crasse qui s’échappe des cheminées de nos centrales, atterrit chez nos collègues en Suède, en Finlande, au Danemark et en Norvège.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'greeks responsibility here and i will say quite frankly' ->

Date index: 2022-08-15
w