Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had anything like " (Engels → Frans) :

If we had had an Enron or a WorldCom when the market cap was at the top, particularly when the high-tech companies were at the very top, I do not think you would have seen anything like the explosion that we saw.

Si nous avions eu un Enron et un WorldCom lorsque le marché était à son comble, particulièrement lorsque les sociétés de haute technologie étaient au summum de leur puissance, je doute que vous ayez vu une explosion comparable à celle que nous avons vue.


What Senator Duffy doesn't tell you is that he was on the Legal and Constitutional Committee, on the Rules Committee, which would deal with matters like this, and that he would know that I had no power to do anything like this or I had no reason to do anything.

Ce que le sénateur Duffy ne vous dit pas, c'est qu'il siégeait au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles, ainsi qu'au Comité du Règlement, qui est chargé des questions de la sorte.


On the new multiannual financial framework, it talks about a term of five plus five years, but I fear there will be another mid-term review because, if the next review is anything like the last one, for which we had to wait for such a long time, it will certainly not be a positive move.

S’agissant du cadre financier pluriannuel, le document parle d’une durée de 5 + 5 ans, mais je ne suis pas rassuré à l’idée d’instaurer un nouveau réexamen à mi-parcours, car si le suivant devait ressembler au précédent, pour lequel nous avons dû attendre si longtemps, cette évolution serait sans doute tout sauf positive.


I haven't had anything like the travelling experience of Dr. Rubin, but I have been up into the tribal areas of northern Pakistan, and the government in Islamabad has never controlled those areas.

Je suis loin d'avoir voyagé autant que le professeur Rubin, mais je suis allé dans les zones tribales du nord du Pakistan et jamais le gouvernement d'Islamabad ne les a maîtrisées.


Mr. William Robson: We've seen in the federal budget recently that some business tax cuts haven't had anything like the negative revenue impacts that a static analysis would have indicated.

M. William Robson: Nous avons vu récemment dans le budget fédéral que certaines baisses des taxes des sociétés n'avaient absolument pas eu pour conséquence de faire baisser les revenus comme une analyse statistique l'aurait conclu.


I should just like to ask again, in specific terms, whether Turkey has given him an answer, and whether it has had anything to say about what time frame it has in mind for the adoption of appropriate legal provisions.

Je voudrais juste lui redemander, en termes plus spécifiques, si la Turquie lui a donné une réponse et si elle a donné quelque indication s’agissant du délai envisagé pour l’adoption de dispositions juridiques appropriées.


We have never had anything like this before.

Nous n'avons jamais rien eu de tel auparavant.


We stand, I hope, shoulder to shoulder with America in the fight against terrorism and I repeat that in my judgment if we had suffered anything like the attacks on the Twin Towers, we perhaps might have an even greater appreciation of how great US concern is over air transport.

Les États-Unis et l’Europe se serrent les coudes, du moins je l’espère, dans cette lutte contre le terrorisme et je répète que, selon moi, si nous avions subi des attentats tels que ceux perpétrés contre les tours jumelles, nous comprendrions peut-être mieux l’inquiétude des États-Unis face au transport aérien.


The year began for me in South Africa, where I was working for the Truth and Reconciliation Commission which had been investigating the legacy of apartheid, and I would not want to see inequality, racism or discrimination on anything like the same scale ever again anywhere.

J’ai débuté l’année en Afrique du Sud, où je travaillais pour la commission "Vérité et réconciliation" chargée d’enquêter sur les conséquences de l’apartheid et je ne souhaite pas qu’une politique d’inégalité, de racisme ou de discrimination d’une telle ampleur puisse se reproduire où que ce soit.


I would like the member's comments on that. I would also like him to comment on whether he believes the recent firing of the member for Gander—Grand Falls had anything to do with this report.

J'aimerais que le député me dise ce qu'il pense de cette situation et s'il croit que le récent renvoi du député de Gander—Grand Falls a quelque chose à voir avec le rapport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had anything like' ->

Date index: 2022-05-06
w