Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had appeared said " (Engels → Frans) :

Again last week, when the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs was sitting, several witnesses I chatted with after they had appeared said, as we have all heard so many say, " You know, I have appeared before committees in the House of Commons and I have appeared before committees here, and it is like night and day.

La semaine dernière encore, alors que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles siégeait, j'ai eu l'occasion de parler avec plusieurs témoins qui m'ont dit, comme nous avons tous entendu tant d'autres nous le dire : « Vous savez, j'ai comparu devant des comités de la Chambre des communes et devant des comités du Sénat, et c'est le jour et la nuit.


He quite rightly said that we have had studies come out and say that it was zero up to 100. The 100 was Dr. Zamboni, and he himself in appearing said that was not the reality.

Il a dit à juste titre que le coefficient de corrélation des diverses études varie entre 0 et 100 p. 100. D'ailleurs, le résultat de 100 p. 100 correspond à l'étude du Dr Zamboni, qui a lui-même dit lors de son témoignage que cela ne reflète pas la réalité.


B. whereas, in her statement of 19 January 2014, Vice-President / High Representative Catherine Ashton congratulated the Egyptian people and authorities for organising the vote in a largely orderly manner and said that alleged irregularities did not appear to have fundamentally affected the outcome; whereas, according to the Egyptian Ministry of the Interior, 10 people died, many were injured and 444 were arrested in events related to the referendum; whereas various domestic and international actors voiced concerns about procedural irregularities during the vote, the crackd ...[+++]

B. considérant que, dans sa déclaration du 19 janvier 2014, la vice-présidente / haute représentante, Catherine Ashton, a félicité les autorités et le peuple égyptiens pour l'organisation du scrutin d'une manière globalement ordonnée en faisant valoir que les allégations d'irrégularités n'en avaient manifestement pas fondamentalement influencé le résultat; considérant que, selon le ministère de l'intérieur, dix personnes ont perdu la vie, bien d'autres ont été blessées et 444 personnes ont été arrêtées au cours d'événements en marge du référendum; considérant que divers acteurs nationaux et internationaux ont fait part de leurs inquiét ...[+++]


He said that we should admit that things have changed, that since we made assumptions when we looked to ethanol as the way to deal with catastrophic climate change, new evidence had appeared.

Il a également dit que nous devrions admettre que les choses ont changé, que depuis l'époque où nous supposions que l'éthanol était la solution pour contrer les changements climatiques catastrophiques, de nouveaux faits se sont fait jour.


He stated that the documents merely said that the hon. member for Bourassa, the hon. Minister of Intergovernmental Affairs and the hon. Minister of the Environment had appeared before the Gomery commission, an indisputable fact which in no way breached their privileges.

Il a indiqué que les documents ne faisaient que mentionner que l'honorable député de Bourassa, l'honorable ministre des Affaires intergouvernementales et l'honorable ministre de l'Environnement avaient comparu devant la Commission Gomery, fait incontestable qui ne portait aucunement atteinte à leurs privilèges.


In view of the fact that Togo’s borders were drawn on a drawing board, with entire peoples and families being torn apart in the process, and other ethnic groups that had nothing in common being artificially merged, it must be said that in spite of this the country made every appearance of developing remarkably well for a number of years.

Étant donné que les frontières du Togo ont été tracées sur une planche à dessin, entraînant de la sorte la séparation des peuples et de familles entières et la fusion artificielle de groupes ethniques qui n’avaient rien en commun, il convient de dire qu’en dépit de cela ce pays a eu, durant un certain nombre d’années, toutes les apparences d’un pays qui se développait remarquablement bien.


Then I said that the Canadian Foundation for Innovation in the last five years alone had appeared 11 times in front of various parliamentary committees.

Je le répète, au cours des cinq dernières années, la Fondation canadienne pour l'innovation a, à elle seule, comparu 11 fois devant divers comités parlementaires.


I also believe, therefore, that this oral question from the Committee on Constitutional Affairs comes at a good time and – Jo Leinen said this very appropriately – it appeared that we had finished our work by approving the Constitutional Treaty.

En conséquence, je considère également que cette question orale de la commission des affaires constitutionnelles est posée à un moment opportun et - comme l’a fait remarquer Jo Leinen à très juste titre - à un moment où nous pensions avoir terminé notre travail en approuvant le traité constitutionnel.


The High Representative said during his last appearance that, surely, on the basis of the Mitchell and Tenet plans, what we had to do was speed up and create a Palestinian State.

Le haut représentant a déclaré, lors de sa dernière comparution, que, sans aucun doute, sur la base des plans Mitchell et Tenet, il fallait accélérer et créer l’État palestinien.


As she has said, the harmonisation of the requirements for information to appear on the invoice will mean that traders operating within the single market will be subject to a single legislation, while until now they have had to know, comply with and apply fifteen different legislations.

Comme Mme Torres Marques l’a dit, l’harmonisation des mentions obligatoires figurant sur les factures permettra aux opérateurs qui exercent leur activité dans le marché intérieur de se conformer à une seule législation tandis que, jusqu’à présent, ils devaient connaître, respecter et appliquer quinze législations différentes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had appeared said' ->

Date index: 2024-10-31
w