As the motion is now drafted, it seems to me there would be a meeting beforehand and a meeting afterwards, if ever someone the committee had not met beforehand were appointed (1645) [English] Mr. John Williams: We're giving the government the choice, Mr. Crête, to decide either to make an appointment and refer it to the justice committee for ratification and for investigation, or to put forward a name as a recommendation assuming, if the committee agrees, this will be the appointment.
Dans le cas présent, tel que c'est écrit, il m'apparaît qu'il devrait y avoir une rencontre a priori et une rencontre a posteriori, si jamais on nomme quelqu'un que le comité n'a pas rencontré au préalable (1645) [Traduction] M. John Williams: Monsieur Crête, nous donnons au gouvernement le choix de décider ou de faire une nomination et de la renvoyer au comité de la justice pour ratification et pour enquête, ou de tout simplement recommander un nom en sachant que si le comité est d'accord, c'est cette personne qui sera nommée.