Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had increased once again " (Engels → Frans) :

Initially, there was a drop in child poverty but by the mid-2000s it had increased once again to 15.1%.

Au départ, il y a eu diminution de la pauvreté chez les enfants, mais au milieu des années 2000, le taux a grimpé de nouveau et atteint 15,1 p. 100. D'autres pays ont pris des mesures importantes à cet égard, notamment le Royaume-Uni.


Instead of dealing with it very seriously and in a way that respected every single parliamentarian in this House, as well as this august body in its totality, what we had was, once again, searching the annals of history and putting on the table a very sensitive document that all of us had considerable debate on and that should be debated in a deliberative way.

Au lieu de l’aborder de manière très sérieuse dans le respect de tous les parlementaires à la Chambre, ainsi que de l’ensemble de cette auguste assemblée, nous avons encore une fois cherché dans les annales de l’histoire et déposé un document de nature très délicate dont nous avons tous considérablement débattu et qui devrait faire l’objet de délibérations.


it related to new debts contracted with FOGASA, which, once again, had satisfied the demands of SNIACE workers concerning the payment of their wages; and

qu’il portait sur de nouvelles dettes auprès du FOGASA qui, une fois encore, avait fait droit aux demandes des travailleurs de l’entreprise pour le paiement des salaires; et


The number of notified transactions increased once again, to 249, up from 212 the previous year, but still lower than the 345 cases in 2000.

Le nombre d’opérations notifiées a de nouveau augmenté, passant de 212 en 2003 à 249 en 2004, mais est demeuré inférieur au niveau enregistré en 2000, soit 345.


Developments in the last two years had shown that deposit business had stabilised once again and that the losses suffered in 2000 could be recovered in part.

La tendance des deux dernières années a montré que l'activité de dépôt s'était de nouveau stabilisée et que les pertes subies en 2000 ont pu être partiellement couvertes.


The Council examined the situation in Belarus as a follow-up to its declaration of 21 October - when it had expressed once again serious concern at the situation and urged the authorities to avoid disruption of the activities of the OSCE Advisory and Monitoring Group (AMG) in Minsk - and in the light of the recent effective closure of the AMG.

Le Conseil a examiné la situation en Biélorussie dans le cadre de la suite à donner à sa déclaration du 21 octobre, dans laquelle il s'était à nouveau déclaré gravement préoccupé par la situation et avait engagé les autorités de ce pays à éviter toute interruption des activités du groupe consultatif d'observation de l'OSCE (AMG) à Minsk, et à la lumière du fait que l'AMG a bel et bien été fermé récemment.


This was to enable the Commission to ascertain whether such further compensatory measures would not jeopardise once again the banks' viability, which had basically been confirmed under the current restructuring plan.

Cela devait permettre à la Commission de vérifier si ces nouvelles mesures compensatoires ne compromettraient pas à nouveau la viabilité de la banque, qui avait été confirmée sur la base du plan de restructuration actuel.


These risks arose once again out of the guarantee obligations in the real estate funds business and the sinking value of property that had been bought with a view to the setting up of new funds (reserve property).

Ces risques étaient liés là encore aux engagements au titre des garanties dans le cadre des fonds, ainsi qu'à la baisse de valeur des biens immobiliers acquis en vue de la constitution ultérieure de nouveaux fonds («immobilier de réserve»).


Where the person or entity concerned once again becomes a producer no later than the end of the second twelve-month period following withdrawal, all or part of the individual reference quantity which had been withdrawn from that person or entity shall revert to him or it no later than 1 April following the date of application.

Au cas où cette personne redevient producteur au plus tard à la fin de la seconde période de douze mois suivant le retrait, tout ou partie de la quantité individuelle de référence qui lui avait été retirée lui est restituée, au plus tard le 1er avril qui suit la date de sa demande.


The statement also said that the shipping company had failed once again, on 27 November 1999, to present all the information required including a report on a foreign trade deal, which must be verified by the Yugoslav Ministry of Trade.

Le communiqué expliquait aussi que la société de transport maritime n'avait pas pu non plus fournir, le 27 novembre 1999, toutes les informations requises, y compris un rapport sur une opération commerciale conclue avec l'étranger, qui doit être contrôlé par le ministère yougoslave du commerce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had increased once again' ->

Date index: 2020-12-26
w