Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had similar misgivings about » (Anglais → Français) :

Another delegation was against the interference of public authorities in relations between market operators as regards price regulation in the event of a temporary monopoly for groundhandling services; it had similar misgivings about the possibility of appealing to a national authority to settle disputes between airport users and the airport management body about that body's decisions on centralising airport infrastructure and on fees charged for the use of infrastructure.

Une autre délégation a marqué son opposition à l'interférence d'autorités publiques dans les relations entre exploitants sur ce marché, concernant la réglementation des prix en cas de monopole temporaire pour des services d'assistance en escale; elle avait les mêmes réticences en ce qui concerne la possibilité d'un recours auprès d'une autorité nationale pour le règlement des litiges entre usagers d'un aéroport et entité gestionnaire de l'aéroport, qui concernent les décisions prises par cette entité sur la centralisation des infrastructures aéroportuaires et les redevances perçues pour l'utilisation des infrastructures.


So I had some misgivings about opposing the motion that actually passed.

C'est pourquoi j'hésitais à m'opposer à la motion qui a été adoptée.


Many of them had major misgivings about how Bill C-11 was to be applied to their labs.

Beaucoup d'entre eux avaient des réticences majeures quant à la façon dont serait appliqué, dans leur laboratoire propre, le projet de loi C-11.


The Global Adjustment Fund, about which I had severe misgivings from the beginning, also should not take special account of gender – that would be to perpetrate a double injustice.

Le Fonds d'ajustement à la mondialisation, qui m'a inspiré de sérieux doutes depuis le début, ne devrait pas non plus tenir spécialement compte du genre – cela reviendrait à commettre une double injustice.


The Commission has doubts about the reliability of the market share estimates that had been submitted by Germany and adjusted downwards, first because similar reporting problems in individual cases may also affect the other competitors but may not have been taken into account in the market volumes given, and second because third parties which submitted comments in the course of the proceedings and were asked for their own estimates ...[+++]

La Commission doute de la fiabilité des estimations de la part de marché qui ont été soumises par l'Allemagne et ajustées à la baisse, premièrement parce que les rapports soumis par les autres concurrents posaient peut-être des problèmes similaires qui peuvent ne pas avoir été pris en compte dans les volumes de marché donnés, et deuxièmement parce que les tiers qui ont présenté des observations au cours de la procédure et qui ont fourni leurs propres estimations ont plus ou moins confirmé les chiffres originaux.


They stressed, however, that they had substantial misgivings about the use of the comitology procedure for adjusting the tolerance margin.

Ils soulignèrent toutefois qu'ils émettaient des réserves notables au sujet d'une adaptation de la tolérance par le biais de la comitologie.


Does this mean that the British are not committing any offence, even when we know that their exporters have not had any misgivings about exporting contaminated meal, which was banned in their own country in 1988?

Est-ce à dire que les Britanniques ne commettent aucune infraction, quand on sait quand même que les exportateurs n’ont pas hésité à exporter les farines contaminées interdites chez eux, en 1988 ?


At a time when manufacturers have had no misgivings about turning ruminants into carnivores, there is still hunger in the world.

Alors que les fabricants n'ont pas hésité à rendre les ruminants carnivores, on connaît toujours la faim dans le monde.


The Commission pointed out that it had some misgivings about the general approach agreed upon by the Council, in particular as regards the lack of delegation of powers to the Commission for the amendment of certain elements of the regulation.

La Commission a signalé qu'elle avait certains doutes quant à la l'orientation générale approuvée par le Conseil, notamment eu égard à l'absence de délégation de pouvoir à la Commission pour modifier certains éléments du règlement.


They see it as removing arrows from their quiver. However, at the political level, neither the minister nor any of his colleagues had any misgivings about the bill and thought that it was, if I have read him correctly, a good one.

Toutefois, au plan politique, ni le ministre ni aucun de ses collègues n'ont eu de doutes quant au projet de loi qu'ils jugent bon, si j'ai bien compris.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had similar misgivings about' ->

Date index: 2023-12-24
w