Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had the courage to visit president putin " (Engels → Frans) :

Just one more point, Mr President. In the case of relations with Russia, you have had the courage to visit President Putin in an atmosphere you knew would be unfavourable to you.

Une dernière chose, Monsieur le Président: concernant les relations avec la Russie, vous avez eu le courage de rendre visite au président Poutine dans une atmosphère qui, vous le saviez, vous était défavorable.


whereas in May 2016 a BBC correspondent, Jonathan Head, was allegedly prohibited from covering President Obama’s visit to Vietnam and stripped of accreditation, without being given an official reason; whereas Kim Quốc Hoa, the former editor-in-chief of the newspaper Người Cao Tuổi, had his journalist’s licence revoked in early 2015 and was later prosecuted under Article 258 of the criminal code for abusing democratic freedoms, after the newspaper exposed a number of corrupt officials.

considérant qu'en mai 2016, Jonathan Head, correspondant de la BBC, se serait vu interdire de couvrir la visite du président Obama au Viêt Nam et fait confisquer son accréditation, sans raison officielle; que Kim Quốc Hoa, ancien rédacteur en chef du journal Người Cao Tuổi, s'est vu retirer sa licence de journaliste au début de l'année 2015 et a ensuite été poursuivi au titre de l'article 258 du code pénal pour utilisation abusive des libertés démocratiques après que le journal a dénoncé plusieurs fonctionnaires corrompus.


They endorsed the joint Action Plan with Turkey on support for refugees and migration management that had been finalised earlier on the same day during a visit by First Vice-President Timmermans and Commissioner Hahn in Turkey.

Ils ont avalisé le plan d'actions commun avec la Turquie consacré au soutien aux réfugiés et à la gestion des migrations, dont la version définitive avait été mise au point plus tôt dans la journée lors d'une visite en Turquie du premier vice-président, M. Timmermans, et du commissaire responsable en la matière, M. Hahn.


On the second day of his official visit to Cyprus President Juncker addressed the plenary of the House of Representatives and had the opportunity to meet the Speaker, Mr Yiannakis Omirou, and the leaders of the political parties represented in the House.

Lors du deuxième jour de sa visite officielle à Chypre, le président Juncker s'est adressé à la Chambre des représentants réunie en plénière et a eu la possibilité de rencontrer son président, M. Yiannakis Omirou, ainsi que les dirigeants des partis politiques représentés à la Chambre.


I hope that the 25 will have the courage to say to Mr Putin what that woman alone had the courage to say and that they will not merely utter a few fine words about the investigation .

J’espère que les Vingt-cinq auront le courage de dire à M. Poutine ce que cette femme seule a eu le courage de dire et qu’ils ne se paieront pas de mots quant à l’enquête.


The Prime Minister of Denmark, Mr Rasmussen, had the courage to remind Mr Putin that the conflict in Chechnya did not amount to a terrorism problem and that a political solution was needed.

Certes, le Premier ministre danois, M. Rasmussen, a eu le courage de rappeler à M. Poutine que le conflit tchétchène ne se résume pas à un problème de terrorisme et qu'il lui faut une solution politique.


We think the Prime Minister had a very good visit yesterday in Moscow, where he brought certain elements to the attention of President Putin.

Au cours de l'excellente visite qu'il a effectuée hier, à Moscou, le premier ministre a pu saisir le président Poutine de certains éléments de ces questions.


To start with, the Council should lodge a vigorous protest with President Putin against the disappearances, tortures or, worse, the killings of Chechen citizens who had the courage to lodge complaints with the European Court for Human Rights.

Avant toute chose, le Conseil devrait faire part au président Poutine de sa condamnation des disparitions, tortures ou, pire, des crimes de citoyens tchétchènes qui ont eu le courage de porter plainte devant la Cour européenne des droits de l’homme.


This was also expressed during President Putin's visit to Canada in December 2000 and the Canadian Prime Minister's The Speaker: The hon. member for Hamilton Mountain.

Cela a été exprimé également lors de la visite du président Poutine au Canada en décembre 2000, et le premier ministre du Canada. Le Président: La députée de Hamilton Mountain a la parole.


For those of us who read the newspapers and the conclusions, it is uncertain whether anything happened other than President Putin visiting the summit as a guest.

Pour nous qui lisons les journaux et les conclusions, il n’est pas évident de savoir s’il s’est passé autre chose que la visite de M. Poutine au sommet.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had the courage to visit president putin' ->

Date index: 2023-10-21
w