Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «happened to him because when hard » (Anglais → Français) :

When the most powerless agriculture minister in our history, a minister who presides over a department that is so important to our country, comes out to Manitoba during a disastrous circumstance, meets with a group of farmers and then tells them in their hour of need that the best thing that ever happened to him was when he quit farming, and then I listen to a comment by another member tell ...[+++]

Quand nous avons le plus impuissant des ministres de l'Agriculture de notre histoire, dont le ministère est si important pour le pays, qui est allé au Manitoba à l'occasion d'un désastre et a déclaré à un groupe d'agriculteurs, au moment même où ils avaient un urgent besoin d'aide, que le plus beau jour de sa vie avait été celui où il avait abandonné l'agriculture, et quand aujourd'hui, un autre député nous dit qu'il est un ancien agriculteur, je m'interroge sur la capacité et la volonté de ces députés de manifester une véritable empathie envers ceux qui s'efforcent de poursuivre l'agriculture et d'en tirer leur subsistance.


It is evident in the member's comments that this has happened to him because when hard-working Canadians are asked whether billion dollar corporations should be paying tax or be entitled to put their money offshore in trusts, or should be able to double-dip in terms of deductibility of their investment, they will say, no, they are working hard enough as it is.

Il est évident, à la lumière des remarques du député, que c'est ce qui s'est produit dans son cas, parce que si l'on demande aux Canadiens qui travaillent fort si des sociétés qui valent des milliards devraient payer des impôts, ou avoir le droit d'investir leur argent dans des fiducies à l'étranger, ou encore de profiter doublement de la situation en déduisant leurs investissements, ils vont répondre que non parce qu'ils travaillent déjà assez fort maintenant.


[64] One of the questions raised by the dépeçage mechanism is what happens when the consumer's protective provisions are more favourable in country B than in country A. The answer to this question depends on the view taken of consumer protection: does it consist of applying a law that is known to the consumer and therefore matches his legitimate expectations or a law which is actually more favourable to him?

[64] L'une des questions soulevées par le mécanisme du dépeçage est notamment la suivante : quid lorsque les dispositions protectrices du consommateur sont plus favorables dans le pays B que dans le pays A ? Répondre à cette question oblige à prendre position sur la nature de la protection du consommateur : consiste-t-elle en l'application d'une loi connue du consommateur, i.e. s'agit-il de prendre en considération ses attentes légitimes, ou en l'application d'une loi qui lui est objectivement la plus favorable sur le fond?


I have trouble understanding him because when his minister gave his presentation to the Senate, he had this to say about Bill C-11 as tabled by the House and supported unanimously in committee:

J'ai beaucoup de difficultés à le suivre parce que quand son ministre a fait sa présentation au Sénat, il a dit ce qui suit au sujet du projet de loi C-11, tel que déposé par la Chambre et appuyé en comité à l'unanimité:


When you tell us that security is so important – this ‘drive towards closer cooperation’ as you call it – particularly on the day when the British police announced that charges are to be laid in the case of the former KGB agent Alexander Litvinenko, who was recently murdered in London, I wonder whether we really want your style of justice, given that Mario Scaramella, who tried to warn Mr Litvinenko of what was going to happen ...[+++]

Quand vous nous dites que la sécurité est très importante - ce «mouvement en faveur de la coopération renforcée» comme vous l’appelez - le jour même où la police britannique annonce avoir inculpé des personnes dans l’affaire de l’ancien agent du KGB Alexandre Litvinenko, récemment assassiné à Londres, je me demande si l’on souhaite vraiment votre style de justice, sachant que Mario Scaramella, qui a tenté d’avertir M. Litvinenko de ce qu’il allait lui arriver, croupit dans une prison italienne depuis six mois.


– (FR) Mr President, Commissioner, I would simply like to be sure, when you report back to Commissioner McCreevy about this debate, that you will be careful to tell him that the debate we have just held is addressed to him but that he must also give an account of it and relate what has just happened here this afternoon when this ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais simplement m’assurer que, lorsque vous rendrez compte de cette discussion au commissaire McCreevy, vous aurez soin de lui dire que le débat que nous venons de mener s’adresse à lui, mais qu’il doit aussi en rendre compte et relater ce qui vient de se passer ici, cet après-midi, lorsque cette question sera à nouveau abordée au Conseil.


It is hard to imagine when this might happen, but it is equally hard to imagine a Union without Bosnia and Herzegovina.

Il est difficile de prévoir quand cela se produira, mais il est tout aussi difficile d’imaginer une Union sans ce pays.


‘What are you doing here, notary?’ I asked him. ‘You can hardly be described as a pensioner!’ ‘I know, Mr Fatuzzo,’ he replied, ‘but Amendment No 21 in Article 6(3)(b)(i) on page 16/22 of the document places a question mark over the use of a notary when contracts are signed which fall within the scope of the directive’.

Mais en quoi cela te regarde-t-il, toi qui es notaire ? lui ai-je dit, tu n'es même pas retraité !" "C'est vrai, Fatuzzo, m'a-t-il répondu, mais en page 16/22, à l'amendement 21 à l'article 6, paragraphe 3, point b) bis du document, on met en doute la présence du notaire dans les contrats qui doivent être protégés par la directive".


We were also told that there will be signs posted in third countries telling people that this might happen to them because when people will be entering the United States for purposes of immigration, they will certainly deal with the United States authorities only for the purposes of the United States immigration.

On nous a également dit que des affiches seront posées dans des pays tiers pour indiquer aux gens que cela risque de leur arriver, car, lorsque des gens entreront aux États-Unis pour y immigrer, ils traiteront certainement avec les autorités américaines uniquement afin d'immigrer aux États-Unis.


As the member for Trois-Rivières, I would like to thank him, because when I say ``ability to listen'' it is because he listened to the representations I constantly made to him, as he himself was saying earlier, on behalf of the community of Trois-Rivières.

Comme député de Trois-Rivières, je veux le remercier, parce que, quand je dis capacité d'écoute, c'est parce qu'il a en effet écouté les représentations que je lui ai faites constamment, il en a fait état tantôt lui-même, au nom de la collectivité de Trois-Rivières.




D'autres ont cherché : him because     ever happened     then tells them     when     continue to farm     has happened to him because when hard     what happens     answer to     had     understanding him because     have     going to happen     important –     case     laid     has just happened     mccreevy about     debate we have     might happen     imagine     hard     notary     ‘you can hardly     were also told     people     them because     posted in third     because he listened     thank him because     because     happened to him because when hard     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happened to him because when hard' ->

Date index: 2023-06-12
w