Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has already gone somewhat further " (Engels → Frans) :

Several Member States have already gone further than the requirements of EU law in terms of providing protection from discrimination.

Plusieurs États membres sont déjà allés au-delà des exigences fixées par la législation de l’UE en matière de protection contre la discrimination.


However, we have already gone further than guidelines and set a specific objective: we want a neutral increase, which means that the 2012 budget will not increase above inflation.

Nous avons toutefois été au-delà et nous avons fixé un objectif spécifique: nous voulons une augmentation neutre, ce qui signifie que le budget 2012 n’augmentera pas au-delà de l’inflation.


Several Member States have already gone further than the requirements of EU law in terms of providing protection from discrimination.

Plusieurs États membres sont déjà allés au-delà des exigences fixées par la législation de l’UE en matière de protection contre la discrimination.


All those who argue that Commissioner Mandelson has already gone too far and who think that we cannot liberalise agriculture any further must realise that their policies come at a high price and that Europe – the world’s leading trading power - will pay dearly for failure to obtain new market access.

Tous ceux qui soutiennent que le commissaire Mandelson est déjà allé trop loin et qui pensent que nous ne pouvons pas libéraliser davantage l’agriculture doivent se rendre compte que leurs politiques ont un coût élevé et que l’Europe - la première puissance commerciale au monde - paiera cher l’échec de ne pas obtenir l’accès à de nouveaux marchés.


In his speech, Commissioner Dimas said that the intention was that the adoption of this piece of legislation should send out a positive signal, but that is possible only if either Community-wide targets are ambitious and stringent enough – and we know that that cannot be said of this proposal – or if we take Article 175 as our legal basis and thereby offer those Member States that have already gone further the opportunity to implement a more rigorous and more environmentally-friendly policy that will be beneficial ...[+++]

Au cours de son allocution, le commissaire Dimas a expliqué que l’idée était d’envoyer un signal positif au travers de l’adoption de ce texte législatif. Cependant, ce ne sera possible que si les objectifs fixés à l’échelle communautaire sont suffisamment ambitieux et rigoureux - et nous savons que ce n’est pas le cas de cette proposition - ou si nous choisissons l’article 175 comme base juridique et offrons ainsi aux États membres qui ont déjà été plus loin la possibilité de mettre en œuvre une politique plus stricte et plus écologiq ...[+++]


Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, I think Canada has already gone somewhat further than the Leader of the Government is indicating.

L'honorable J. Michael Forrestall: Honorables sénateurs, je crois que le Canada fait déjà bien plus que ce que dit le leader du gouvernement.


It is already fully committed to the Paris principles and has gone further to act on several of these.

Elle souscrit déjà pleinement aux principes de Paris et a entrepris d’agir sur plusieurs de ces principes.


Standardisation has already gone as far as it can within the Europe of the Fifteen. This can be clearly seen with the embargo on British beef and it is unrealistic to believe that it is possible to go further, with yet more constraints, within a Europe of thirty members.

On le voit bien avec l’embargo sur la viande bovine britannique et il est irréaliste de croire que l’on pourra aller plus loin avec davantage de contraintes dans une Europe à trente.


Standardisation has already gone as far as it can within the Europe of the Fifteen. This can be clearly seen with the embargo on British beef and it is unrealistic to believe that it is possible to go further, with yet more constraints, within a Europe of thirty members.

On le voit bien avec l’embargo sur la viande bovine britannique et il est irréaliste de croire que l’on pourra aller plus loin avec davantage de contraintes dans une Europe à trente.


The Chairman: Colleagues, we have already gone somewhat beyond our normal 90 minute time span, and I do not want to keep the witnesses and senators too long.

Le président: Chers collègues, nous avons déjà dépassé nos 90 minutes habituelles et je ne voudrais pas garder trop longtemps les témoins et les sénateurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already gone somewhat further' ->

Date index: 2022-04-02
w