Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has never gone beyond » (Anglais → Français) :

87. The specific commitments undertaken at the Uruguay Round have never gone beyond granting to foreign services suppliers the market access and national treatment that Community services suppliers enjoyed within the internal market in sectors open to competition.

87. Les engagements spécifiques contractés dans le cadre du cycle d'Uruguay n'ont jamais consisté qu'à accorder aux fournisseurs de services étrangers l'accès au marché et le traitement national dont bénéficient les fournisseurs de services communautaires dans le cadre du marché intérieur dans les secteurs ouverts à la concurrence.


It is clear that when a Member State has gone beyond the limits of the Directive or fallen short of its requirements, it creates a divergence that must be remedied by the modification of the Member State law in question.

Il est clair que si un État membre dépasse les limites de la directive ou reste en deçà de ses exigences, cela crée une divergence à laquelle il convient de remédier en modifiant la législation de l'État membre concerné.


It has gone beyond the simple examination of the Member States' acts of implementation and has conducted in addition an open public debate, encouraging a wide participation on the part of stakeholders.

Elle a été plus loin que le simple examen des dispositions législatives adoptées par les États membres pour mettre en oeuvre la directive, lançant un vaste débat public et encourageant le plus grand nombre possible d'intéressés à y participer.


The Commission has gone beyond the target by presenting proposals to cut the administrative burden by over 30 %, while measures equalling 25 % have been adopted by the co-legislators.

La Commission a dépassé l'objectif fixé en présentant des propositions visant à diminuer la charge administrative de plus de 30 %, alors que dans le même temps les colégislateurs adoptaient des mesures équivalant à 25 %.


Some Member States have gone beyond or fallen short of the list of grounds for legitimate processing in Article 7 and they will have to amend their legislation.

Certains États membres ont allongé ou raccourci la liste des critères de traitement légitime prévus à l'article 7.


Human rights, gender, the environment and children's rights have all been identified as mainstreaming issues by the Commission, but mainstreaming so far seems to have never gone beyond good intentions.

Les droits de l'homme, les questions liées au genre, l'environnement et les droits de l'enfant doivent tous êtres reconnus par la Commission comme des questions essentielles, l'aspect "essentiel" desdites questions n'ayant cependant à ce jour pas dépassé le stade des bonnes intentions.


We have already gone beyond the best-case scenario, as the war has already gone on longer than the USD 90 billion estimate assumed.

Nous avons depuis longtemps dépassé le scénario le plus optimiste - la guerre dure déjà depuis plus longtemps que la durée reprise dans l'hypothèse des 90 milliards de dollars.


– (IT) Mr President, my wife Graziella is at last with me in Strasbourg, and when we went back to the hotel last night I read her part of the Dybkjaer report, about the two billion people in the world, in developing countries, who have never made a telephone call, never watched television, never gone to the cinema, never been in an aeroplane or a car.

- (IT) Monsieur le Président, en rentrant à l'hôtel hier soir en compagnie de mon épouse Graziella, je lui ai lu une partie du rapport Dybkjær, où on dit que dans le monde, deux milliards de personnes vivant dans des pays en voie de développement n'ont jamais donné un coup de fil, n'ont jamais regardé la télévision, ne sont jamais allées au cinéma, ne sont jamais montées dans un avion ou dans une voiture".


The partnership between the ACP countries and the EU has never gone beyond the narrow framework of allocation of the Convention's resources.

Le partenariat entre les ACP et l'UE n'a jamais dépassé le cadre étroit de l'affectation des ressources de la convention.


I sincerely hope that we have gone beyond statements of intent and that we are talking about deep-seated change in the way in which each of our institutions operates.

Je souhaite sincèrement que nous ayons dépassé les déclarations d’intention et qu’il s’agisse d’un changement en profondeur dans le mode de fonctionnement de chacune de nos institutions.




D'autres ont cherché : uruguay round have     round have never     have never gone     never gone beyond     clear     member     state has gone     has gone beyond     has gone     have     burden by over     commission has gone     member states have     some member     states have gone     have gone beyond     children's rights have     have never     have already gone     already gone beyond     last     who have never     never gone     never been     eu has never gone beyond     sincerely hope     have gone     has never gone beyond     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has never gone beyond' ->

Date index: 2021-07-22
w