Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has outlined in his question today " (Engels → Frans) :

European Commission President Jean-Claude Juncker today delivered his 2017 State of the Union Address, before the Members of the European Parliament in Strasbourg, presenting his priorities for the year ahead and outlining his vision for how the European Union could evolve by 2025 (see full speech).

Le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a prononcé aujourd'hui son discours sur l'état de l'Union 2017, devant les membres du Parlement européen à Strasbourg, afin de présenter ses priorités pour l'année à venir et d'exposer sa vision de la manière dont l'Union européenne pourrait évoluer d'ici à 2025 (voir l'intégralité du discours).


Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, with regard to the situation of graduate teachers in the United States, I can answer Mr Evans by saying that the Council is not acquainted with the situation outlined in his question.

Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, concernant la situation des enseignants qualifiés aux États-Unis, je peux répondre à l’honorable M. Robert Evans que le Conseil n’est pas informé de la situation exposée dans cette question.


Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) Mr President, with regard to the situation of graduate teachers in the United States, I can answer Mr Evans by saying that the Council is not acquainted with the situation outlined in his question.

Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil . - Monsieur le Président, concernant la situation des enseignants qualifiés aux États-Unis, je peux répondre à l’honorable M. Robert Evans que le Conseil n’est pas informé de la situation exposée dans cette question.


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): I assure the Honourable Senator St. Germain that I had not seen a copy of his question today, but I anticipated that he would be interested in the subject because he has been pursuing the matter.

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Je garantis au sénateur St. Germain que je n'avais pas vu sa question du jour, mais je m'attendais à ce qu'il la soulève, parce que c'est son thème de prédilection.


With regard to the timing today, it is unfortunate, but I can only say, in respect of your position and that of Mr Mitchell, Mr Staes was here in the room and was able to have his question dealt with although his question followed yours.

S'agissant de l’horaire d'aujourd'hui, c'est malheureux, mais je ne peux que reconnaître, par rapport à votre position et celle de M. Mitchell, que M. Staes était présent dans la salle et qu'on pouvait donc traiter sa question, même si elle suivait la vôtre.


I have no doubt that the honourable Member is sincere in his comments and I am respectful of the organisations that he consulted in preparing his contribution to this debate today, so I would be grateful if he could forward, both to the Commission and to the Council, the evidence he referred to in his question and I will ensure that it is passed on to the relevant officials.

- (EN) La sincérité des commentaires de l’honorable député ne fait aucun doute à mes yeux et je respecte les organisations qu’il a consultées pour préparer sa contribution au présent débat. Je lui serai donc reconnaissant de bien vouloir communiquer à la Commission et au Conseil les preuves qu’il mentionne dans sa question. Je lui garantis, pour ma part, qu’elles seront transmises aux fonctionnaires concernés.


40. Calls upon President Musharraf take further steps to implement his commitment outlined in his speech of 12 January 2002 in order to eradicate terrorist activities carried out from Pakistan, especially to stop infiltration of terrorists across the Line of Control into Jammu and Kashmir; calls for the resumption of bilateral talks on the Kashmir question; welcomes and commends all efforts being deployed by the international community, including the EU, the US, Russia and the UN, to counter ...[+++]

40. invite le président Moucharraf à mettre en œuvre le plan esquissé dans son discours du 12 janvier 2002 en vue d'éradiquer les activités terroristes dont la base est au Pakistan, et en particulier de stopper l'infiltration de terroristes par la ligne de contrôle à Jammu et au Cachemire; demande la reprise des pourparlers bilatéraux sur la question du Cachemire; se félicite de tous les efforts déployés par la communauté internationale, et notamment l'UE, les États-Unis, la Russie et l'ONU, pour faire face aux tensions actuelles et ...[+++]


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, if my honourable friend will send me the facts that he has outlined in his question today, I will transmit those today to the office of my colleague, the Minister of Transport.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, si mon collègue pouvait m'envoyer par écrit les faits qu'il vient de mentionner dans sa question d'aujourd'hui, je les transmettrai au bureau de mon collègue, le ministre des Transports.


In fact I think his question today has almost overtaken his earlier questions.

En fait, je crois que la question d'aujourd'hui reprend un peu ses questions précédentes.


I quite understand and sympathize with Senator Phillips' position when he was unable to put his question today.

Je comprends très bien la position du sénateur Phillips, qui n'a pas pu poser sa question aujourd'hui, et je sympathise aveclui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has outlined in his question today' ->

Date index: 2024-08-22
w