2. With regard to undertakings authorized in Greece, before 1 January 1981, or, in the other Member States, before 1 January 1975, under national rules, to engage in the
occupation of road haulage operator or road passenger transport operator in national and/or international road transport and in so far as the undertakings concern
ed are companies or firms within the meaning of Article 58 of the Treaty, Member States shall accept as sufficient proof of professional competence certificates stating that the activity concerned has actuall
...[+++]y been carried on in a Member State for a period of three years.2. En ce qui concerne les entreprises qui ont été autorisées en Grèce, avant le 1er janvier 1981, ou, dans les autres États membres, avant le 1er janvier 1975, en vertu d'une réglementatio
n nationale, à exercer la profession de transporteur de marchandises ou de transporteur de voyageurs par route dans le domaine des transports nationaux et/ou internationaux et pour autant que les entreprises visées constituent des sociétés au sens de l'article 58 du traité, les États membres reconnaissent comme preuve suffisante de la capacité professionnelle l'attestation de l'exercice effectif de l'activité en question dans un État membre pendant une
...[+++]période de trois ans.