Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have held her question until " (Engels → Frans) :

In answer to her direct question, until the legislation was tabled it would have been inappropriate for us to consult.

Quant à la question qu'elle me pose directement, je lui répondrais qu'il n'aurait pas été convenable que nous procédions à une consultation avant le dépôt du projet de loi.


If Senator Poy had had a question to put to me, my intention was to be in the chamber as soon as I finished meeting with these people from Bahrain; she could have held her question until then.

Si le sénateur Poy avait une question à me poser, j'avais l'intention d'être au Sénat sitôt que j'aurai fini de rencontrer ces gens du Bahreïn; elle aurait pu attendre de poser sa question jusque- là.


− (FR) Mr President, because Mr Tajani has been held up by a Council of Ministers meeting, I am happy to respond to Mrs Raeva, particularly because the subject to which her question relates is a matter I have had very much to do with personally and which I hold very close to my heart.

− (FR) Monsieur le Président, Monsieur Tajani étant retenu par un Conseil des ministres, je suis heureux de répondre à Mme Raeva, d'autant plus que le sujet sur lequel porte sa question est un sujet dont j'ai eu beaucoup à m'occuper personnellement et qui me tient très à cœur.


As the honourable Member notes in her question, the Forum for Development in North Mali is, according to the latest information available, due to be held on 23 March.

Comme Mme la députée l’a relevé dans sa question, le forum pour le développement au Nord du Mali aura lieu le 23 mars selon les dernières informations disponibles.


As the honourable Member notes in her question, the Forum for Development in North Mali is, according to the latest information available, due to be held on 23 March.

Comme Mme la députée l’a relevé dans sa question, le forum pour le développement au Nord du Mali aura lieu le 23 mars selon les dernières informations disponibles.


On November 21, when the Leader of the Government in the Senate answered a question — and I had not noted her answer until it was drawn to my attention — she indicated in her closing remarks that she has not seen any evidence that individuals have lost large sums of money.

Le 21 novembre, lorsque madame le leader du gouvernement au Sénat a répondu à une question — je n'avais pas alors noté sa réponse, mais elle a été portée à mon attention —, elle a dit pour conclure qu'elle n'avait pas entendu parler de gens qui aient perdu de grosses sommes.


As she will understand and she was good enough to recognise both in her question and her supplementary question, in a free society, if we are trying to maintain the advantage of an interchange between the institutions and outside bodies, we must ultimately rely on the honour of civil servants as well as on the fact that they are advised and know that if they stray from the undertakings they ...[+++]

Comme elle le comprendra - et elle l'a reconnu de bonne foi tant dans sa question que dans sa question supplémentaire -, dans une société libre, si nous voulons garder l'avantage d'un échange entre les institutions et les entités extérieures, nous devons en fin de compte croire sur parole les fonctionnaires et compter sur le fait qu'ils sont au courant que s'ils s'écartent des engagements que nous leur avons fait prendre, ils s'exposent presque directement à une procédure disciplinaire.


Her answers to these questions, until yesterday, in the House of Commons have been a model of consistency.

Jusqu'à hier, les réponses qu'elle a données à ces questions à la Chambre des communes ont été un modèle de cohérence.


I repeat: accession negotiations are out of the question until we are sure that the political conditions have been met; which is not the case at present.

Je le répète : la question d'entamer des négociations d'adhésion ne se posera qu'une fois que nous pourrons constater que les conditions politiques sont remplies.


When the constituents were asked the question at what age should an outgoing MP be able to collect a pension, 97 per cent of all respondents said that an outgoing or retiring MP should not be able to collect their pension until age 55 (1135) Even more convincing is the fact that 75 per cent of my constituents think that an outgoing MP should not be able to collect his or her pension until after his or her 60th birthday.

En fait, 97 p. 100 de toutes les personnes qui ont répondu à une question sur l'âge auquel un député sortant devrait être autorisé à toucher sa pension ont répondu que ce ne devrait pas être avant 55 ans (1135) Plus encore, 75 p. 100 des électeurs de ma circonscription pensent qu'un député sortant ne devrait pas pouvoir toucher sa pension avant 60 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have held her question until' ->

Date index: 2022-04-09
w