Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have mentioned and that my colleagues mentioned earlier " (Engels → Frans) :

As my colleague mentioned earlier, the Auditor General himself said, “We didn't find anything that gave us cause for concern that money was used in any way that it should not have been“.

Comme ma collègue l'a fait remarquer un peu plus tôt, le vérificateur général lui-même a dit ce qui suit: « Nous n'avons rien trouvé qui laisse croire que l'argent ait pu être utilisé de manière indue».


To conclude, I will say that for all the reasons I have mentioned and that my colleagues mentioned earlier, I will not hesitate to support Bill S-9 at third reading.

Pour conclure, je dirai que pour toutes les raisons que moi et mes collègues avons évoquées plus tôt, c'est sans hésitation que je vais soutenir le projet de loi S-9 en troisième lecture.


My colleague mentioned earlier how they cared so much about an animal with foot rot that really, from my perspective as a farmer, should have been put down. But they cared and they wanted to bring that animal back to life.

Mon collègue a déjà mentionné comment les détenus s’occupaient d’un animal souffrant du piétin, un animal qui, du point de vue d’un agriculteur, aurait dû être euthanasié.


It was one of the best speeches in a take note debate that I have heard because he offered some positive and constructive solutions that just have not been here tonight as my colleague mentioned earlier.

C'est une des meilleures interventions que j'ai entendues dans un débat exploratoire parce qu'il a proposé certaines solutions positives et constructives qui n'ont tout simplement pas été présentées ce soir comme mon collègue l'a mentionné plus tôt.


In order to prove good faith on the part of the government – my colleague said earlier that there were plenty of reasons for hope in Cameroon – I think that we have to go along with the UN proposal to set up a committee, as a matter of urgency, to look into all the extortion, torture, disappearances and extrajudicial executions identified over recent months.

Pour apporter la preuve de la bonne foi du gouvernement - mon collègue qui disait en effet tout à l'heure qu'il y avait des tas de raisons d'espérer au Cameroun -, je crois qu'il faut abonder dans le sens de la proposition de l'ONU, à savoir constituer d'urgence une commission, qui fasse la lumière sur l'ensemble des exactions, des tortures, des disparitions, des exécutions extrajudiciaires qui ont été recensées ces derniers mois.


We have tightened up the competences of the supervisory body, and we have obliged it to contribute to the development of the internal market and the creation of a level playing field, in order to avoid the prospect in many people’s imaginations of there being 25 partial markets instead of a single internal market. My colleague Mr Mombaur also pointed this out earlier.

Nous avons reformulé les compétences de cet organisme de surveillance et nous l’avons mis dans l’obligation de contribuer au développement du marché intérieur et à la création de conditions de concurrence équitables afin de supprimer la hantise de nombreuses personnes vis-à-vis du développement de 25 marchés partiels en lieu et place d’un marché intérieur unique. Notre collègue, M. Mombaur, y a déjà fait allusion.


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, ...[+++]


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, ...[+++]


This is particularly important because so many issues, especially new issues, as many of my colleagues have already mentioned, are of an extremely emotive nature, for example, the issues of how we can include investments in the scope of the world trade round, new rules on competition, social and working standards and much more. Parliament must be fully involved.

C'est particulièrement important parce que de très nombreux thèmes, notamment les nouveaux - plusieurs collègues en ont déjà parlé -, ont un caractère fortement émotionnel, comme par exemple la question de savoir comment nous pouvons inclure les investissements, les règles de concurrence, les standards sociaux et de travail, etc., dans le cadre du cycle de négociations.


As my colleagues mentioned earlier today, it is precisely that we have a government that expresses outrage at something while it signs an agreement and then uses an excuse—

Comme mes collègues l'ont mentionné plus tôt aujourd'hui, il s'agit précisément du fait que notre gouvernement se dit outré d'une chose alors qu'il signe une entente et qu'il a par la suite recours à un prétexte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have mentioned and that my colleagues mentioned earlier' ->

Date index: 2024-02-28
w