Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have spoken to secretary veneman about " (Engels → Frans) :

Some individual Rights Owners have spoken about the MoU at public conferences.

Certains titulaires des droits ont évoqué le protocole d’accord au cours de conférences publiques.


Second, Minister Vanclief, together with Secretary Veneman from the U.S. and Secretary Usabiaga from Mexico have asked the OIE to develop a pragmatic approach based on the up-to-date science for international guidelines in response to cases of BSE.

Deuxièmement, le ministre Vanclief, avec le secrétaire Veneman des États-Unis et le secrétaire Usabiaga du Mexique, ont demandé à l'OIE de préparer une approche pragmatique fondée sur les dernières données scientifiques pour des directives internationales en réponse à des cas d'ESB.


Some individual Rights Owners have spoken about the MoU at public conferences.

Certains titulaires des droits ont évoqué le protocole d’accord au cours de conférences publiques.


I have spoken to Secretary Veneman about this issue this week.

J'ai parlé de la question à la secrétaire Veneman, cette semaine.


I have worked with Secretary Veneman, my counterpart in the United States, urging her to open the border.

J'ai travaillé avec la secrétaire Veneman, mon homologue aux États-Unis, et je lui ai demandé instamment de rouvrir la frontière.


In a news release (No. 0268.02) from 28 June 2002, Secretary Veneman and Ambassador Zoellick claim that the European Commission would have publicly stated that it "would seek to restrict access by the United States and other nations to European markets for grain and rice".

Dans un communiqué à la presse (n° 0268.02) du 28 juin 2002, Madame la Ministre Veneman et Monsieur l'Ambassadeur Zoellick ont fait état d'une déclaration publique aux termes de laquelle la Commission européenne se proposerait de limiter l'accès des États-Unis et d'autres pays aux marchés européens des céréales et du riz».


On April 18, prior to the signing of the farm bill, I once again brought up the fact that there should be discussions with Secretary Veneman about our challenges under the WTO and NAFTA, particularly if the farm bill was passed.

Le 18 avril, avant la ratification du Farm Bill, j'ai encore une fois souligné la nécessité de discuter avec le secrétaire d'État Veneman des difficultés que posent pour nous l'OMC et l'ALENA, surtout si le Farm Bill devait être adopté.


These two partners have been identified by the principal European companies as target countries for the Community policy.[11] These pivotal Asia region players, backed by the largest populations in the world and by rapidly expanding economies, are spoken for in terms of sustained air traffic growth (about + 9% per annum for China and + 6% per annum for India between now and 2007 for passenger traffic[12]).

Ces deux partenaires ont été identifiés par les principales compagnies européennes comme des pays cibles pour la politique communautaire[11]. Ces acteurs pivots de la région asiatique, portés par les plus grandes populations au monde et des économies en forte expansion, sont promis à une croissance soutenue du trafic aérien (environ +9% pour la Chine et +6% pour l’Inde par an d’ici 2007 pour le trafic passagers[12]).


I personally wanted to talk about values: I have spoken about values as they appear in our texts and I have spoken about the values that appear in the European Union Charter of Fundamental Rights, and I have spoken, in particular, it is true, about the fight against all forms of discrimination, as appears on the title page of all European texts and which is something we should ensure is respected.

Pour ma part, j'ai voulu parler de valeurs : j'ai parlé des valeurs telles qu'elles figurent dans nos textes, j'ai parlé des valeurs telles qu'elles sont réaffirmées dans la Charte des droits fondamentaux et j'ai parlé notamment - c'est vrai - de la lutte contre toutes les discriminations, qui est inscrite au frontispice des textes européens.


I personally wanted to talk about values: I have spoken about values as they appear in our texts and I have spoken about the values that appear in the European Union Charter of Fundamental Rights, and I have spoken, in particular, it is true, about the fight against all forms of discrimination, as appears on the title page of all European texts and which is something we should ensure is respected.

Pour ma part, j'ai voulu parler de valeurs : j'ai parlé des valeurs telles qu'elles figurent dans nos textes, j'ai parlé des valeurs telles qu'elles sont réaffirmées dans la Charte des droits fondamentaux et j'ai parlé notamment - c'est vrai - de la lutte contre toutes les discriminations, qui est inscrite au frontispice des textes européens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have spoken to secretary veneman about' ->

Date index: 2022-08-05
w