Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have to amend the code again because nobody » (Anglais → Français) :

We would then have to amend the code again because nobody ever thought of that particular set of circumstances.

On devra alors modifier le code de nouveau parce que personne n'aura envisagé cet ensemble de circonstances.


Of course, then we would have to amend the Criminal Code again to reflect the specific fact that the court has reserved its opinion on that section.

Bien entendu, il faudrait alors modifier le Code criminel encore une fois, compte tenu du fait que la cour a émis une opinion assortie d'une réserve au sujet de cet article.


In this respect I believe that this system of labelling with classes A-G, which has worked well for over 15 years and which was enhanced a few years ago with the A+ and A++ categorisations, must now logically be extended and amended again, because we have new challenges.

À cet égard, je pense que ce système d’étiquetage comportant des classes allant de A à G, qui a bien fonctionné pendant plus de 15 ans et s’est vu renforcé il y a quelques années avec les classes A + et A + +, doit maintenant, logiquement, être étendu et à nouveau modifié, parce que nous faisons face à de nouveaux défis.


I have one final comment. Do we need to amend the code of ethics because it is defective, or should we not instead make Ms. Dawson listen to reason about a clear lack of judgment that ignores the separation of powers in a democracy?

Mon observation finale est la suivante: est-on obligés de modifier le code d'éthique parce qu'il est défectueux, ou ne devrait-on pas plutôt faire entendre raison à Mme Dawson sur une absence évidente de jugement qui fait abstraction de la séparation des pouvoirs dans une démocratie?


I will mention it again at the appropriate moment without giving the floor again to Mr Cappato, because now we must vote on paragraph 161; we still have to vote on the original text of the paragraph, having rejected the amendment.

Je le mentionnerai à nouveau au moment voulu sans donner à nouveau la parole à M. Cappato, car nous devons à présent voter sur le paragraphe 161. Nous devons encore voter sur le texte original du paragraphe, puisque l’amendement a été rejeté.


Nevertheless, I will vote in favour of the common position for lack of anything better, because if we were to try to amend the text again we would run the risk of seeing the common position fail; we would therefore be running the risk of not having any directive on postal services and consequently of this sector being fully lib ...[+++]

Néanmoins, je voterai la position commune par défaut, car tenter à nouveau d'amender le texte, c'est risquer de voir tomber la position commune ; c'est donc courir le risque qu'aucune directive n'existe sur les services postaux et, par suite, qu'une libéralisation complète de ce secteur puisse intervenir d'ici à 2 ans.


I would like to ask you to get your department to look at Amendment No 20 again, as I am 99.9% certain that this is not the text we voted on or at any rate not the text which should have been submitted because this is not what the Industry Committee provided.

Je voudrais vous demander de charger vos services d'examiner attentivement l'amendement 20. Car je suis sure à 99,9 % qu'il ne s'agit pas là du texte sur lequel nous avons voté ou, pour le moins, que ce texte n'est pas celui qui pouvait nous être présenté car il ne s'agit pas du texte de la commission de l'industrie.


With regard to the parliamentary procedure, I would like once again to thank all of those who have acted and spoken, especially the rapporteur, because the majority of Parliament’s amendments have been incorporated into the proposal accepted by the Council, in this case ...[+++]

S'agissant des démarches parlementaires, je tiens à réitérer mes remerciements à tous ceux, principalement au rapporteur, qui ont agi et sont intervenus parce que la plupart des amendements du Parlement ont été incorporés dans la proposition acceptée par le Conseil, dans ce cas, presque la totalité, bien qu'avec certaines modifications et parce qu'en outre, on a pu améliorer la première offre en matière de fonds.


Native, English, French and other communities in Canada-have an adequate representation, and it is certainly not by applying the two amendments moved by the Reform Party that we will achieve this result. So, it is important to reject these two amendments in order to ensure that the federal distribution map, if it needs to be used again in the future-I personally hope that we will never need it again-because, if ...[+++]

Il est donc important de rejeter ces deux amendements, de façon à s'assurer que la carte électorale fédérale, si elle a besoin de servir à nouveau dans l'avenir-parce que moi, j'ai bien l'espoir que la carte électorale fédérale, on n'en aura plus jamais besoin-parce que s'il y a un constat à faire au-delà de la question de la carte électorale, c'est le fait que la double représentation avec des députés du fédéral et des députés du provincial fait que les citoyens ne s'y retrouvent plus.


There was a grain stoppage at the port of Vancouver. We were assured by the labour minister of the day that would never happen again because of provisions in Bill C-19, the amendments to part I of the labour code.

Pourtant, l'ancien ministre du Travail nous avait donné l'assurance que les amendements apportés à la partie 1 du Code du travail par le projet de loi C-19 feraient en sorte qu'il ne serait plus possible d'empêcher l'acheminement du grain jusqu'au port de Vancouver.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have to amend the code again because nobody' ->

Date index: 2024-08-07
w