Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have traditionally shown » (Anglais → Français) :

She also argues that the prohibitions of so-called commercial surrogacy echo attitudes similar to those that many jurisdictions have traditionally shown to women's domestic labour.

Elle soutient également que l'interdiction de ce que l'on appelle la maternité de substitution vénale reflète des attitudes tout à fait semblables à celles que l'on retrouve dans de nombreux pays à l'égard du travail domestique des femmes.


Fashion industries have traditionally shown strong geographical concentration in clusters, which provide a fertile business environment for companies, especially SMEs, to collaborate with research and education institutions, suppliers, customers and competitors.

Le secteur de la mode a toujours été caractérisé par une forte concentration géographique en groupements («clusters»), qui offrent un environnement commercial favorable pour les entreprises, en particulier pour les PME, afin de collaborer avec les institutions de recherche et d’éducation, les fournisseurs, les clients et les concurrents.


We have shown independently in other studies of those traditional pollutants that, if emissions were increased due to failure of on-board diagnostic equipment caused by MMT, and there were an increase of other traditional pollutants, there would likely be an increase in health risk to the general population.

Nous avons prouvé dans d'autres études de ces polluants traditionnels, que, si les émissions augmentent du fait d'une panne dans le système de diagnostic intégré due aux MMT et que cela augmentait les autres polluants traditionnels, cela provoquerait vraisemblablement une augmentation des dangers pour la santé de la population.


It is clear that not all young people are attracted by the more traditional academic subjects and qualifications, and those who lack an interest in the traditional school curriculum have been shown to be at greater risk of dropping out.

Il va de soi que les jeunes ne sont pas tous attirés par des matières scolaires et des titres d'études plus traditionnels, et ceux qui ne sont pas intéressés par le programme scolaire traditionnel sont les plus susceptibles de décrocher.


Many of the funding cuts made by the Conservatives, in spite of the surplus that the Conservatives had, targeted women in particular, students, many people who are in need of affordable housing and other groups for which the Conservatives have traditionally shown very little concern.

Bon nombre des compressions apportées par les conservateurs, malgré l'excédent à leur disposition, ciblent principalement les femmes, les étudiants, les gens qui ont besoin d'un logement abordable et d'autres groupes que les conservateurs ont l'habitude de négliger.


These funding cuts directly targeted women, aboriginals, those in need of affordable housing, and other groups for which the Conservatives have traditionally shown very little concern.

Ces compressions ont eu comme cibles directes les femmes, les Autochtones, les personnes qui ont besoin de logement abordable et d'autres groupes dont les conservateurs ne se sont jamais beaucoup soucié.


Discussions have shown, and will do so again today, that this is a very, very difficult task, firstly because we have different opinions on the extent to which the addition of such nutrients is necessary for a balanced diet, and secondly because traditions in the Member States of the European Union vary considerably.

Les discussions ont montré, et elles le feront encore aujourd’hui, qu’il s’agit d’une tâche très, très difficile, tout d’abord parce que les opinions divergent lorsqu’il s’agit de savoir dans quelle mesure il faut ajouter de tels éléments nutritifs pour aboutir à un régime équilibré et ensuite parce que les traditions dans les États membres de l’Union européenne varient considérablement.


Yet the tolerance which was traditionally shown with regard to the length of those explanations has been withdrawn by the administration without any clear justification having been given.

Mais la tolérance qui prévalait traditionnellement sur la longueur de ces explications a été révoquée par l'administration sans qu'aucune justification claire n'ait été fournie.


In this respect we have to recognise that the current government has shown strong political motivation and will to carry out major reforms, which have proved difficult and which are, in many cases, still unfinished, especially in the field of human rights, since they clash with traditions and practices of civil, judicial and military administration that have been consolidated over decades.

À cet égard, nous devons reconnaître que l’actuel gouvernement a fait preuve d’une forte motivation politique et d’une volonté de procéder à des réformes majeures, qui se sont révélées difficiles et dont la mise en œuvre est encore, dans de nombreux cas, inachevée, notamment dans le domaine des droits de l’homme, ceux-ci se heurtant aux traditions et aux pratiques de l’administration civile, judiciaire et militaire qui se sont consolidées au fil des décennies.


– (DE) Mr President, the negotiations on the directive on investment services and regulated markets have once again shown how difficult it is to bring together the different European market philosophies and traditions, in particular the continental model of stock exchanges, which have in the meantime lost their public-private character to a large extent and have been privatised, and the investment banks’ new internal trading systems.

- (DE) Monsieur le Président, les négociations concernant la directive sur les services d’investissement et les marchés réglementés ont à nouveau démontré à quel point il est difficile de réunir les différentes philosophies et traditions européennes relatives aux marchés, en particulier le modèle continental des bourses, qui, entre-temps, ont perdu dans une large mesure leur caractéristique mi-publique, mi-privée pour être privatisées ainsi que les nouveaux systèmes de négociation interne des banques d’investissement.


w