Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "have voluntarily restricted ourselves " (Engels → Frans) :

We also understand it is only part of a bundle of services that have to be undertaken at the community level. We do not restrict ourselves to the vision of a national child care strategy, though it would be central to the piece I have described on community.

Nous comprenons que cela fait partie d'un ensemble de services qui doivent être mis en place au niveau communautaire; nous ne nous limitons donc pas à cette vision d'un programme de garderies nationales, quoique celle-ci serait centrale à l'ensemble des services communautaires que j'ai décrits.


Well, what impact is it going to have if we restrict ourselves to the domestic market, with periodically having a quota cut because our domestic consumption might be going down because more ingredients are coming in?

Eh bien, qu'arrivera-t-il si nous nous en tenons au marché intérieur, quitte à réduire périodiquement nos contingents étant donné que notre consommation intérieure baisse parce que d'autres ingrédients arrivent au Canada?


We have voluntarily restricted ourselves to tabling amendments of substance only to the part that the Commission is proposing to modify, and not to use the codification of the remaining part as an opportunity to reopen the substance.

Nous nous sommes volontairement limités à présenter des amendements de fond de la partie que la Commission propose de modifier uniquement, et nous n’avons pas utilisé la codification de la partie restante comme une occasion de rouvrir le fond.


I would like to say, Madam President, that this is a good opportunity to underline that the EU understands, once and for all, that today history is being made in the present and in these historic times we are living through we have to act as a global player and perform the necessary duties or we will have to resign ourselves, Madam President, to not playing on the international stage in the role we want to maintain and we will have to restrict ourselves ...[+++]

Je tiens à dire, Madame la Présidente, que nous avons ici une bonne occasion de souligner que l’UE comprend, une bonne fois pour toutes, que l’histoire se conjugue aujourd’hui au présent et, en ces périodes historiques que nous vivons, nous devons nous comporter en acteur mondial et accomplir les devoirs que cela implique ou bien nous résigner, Madame la Présidente, à ne pas jouer sur la scène internationale le rôle que nous voulons conserver et nous contenter, comme c’était le cas jusqu’à présent, de payer la facture des grands problèmes mondiaux.


Thousands of people would then have died in the pandemic because we wouldn't have used Tamiflu because we'd have restricted ourselves.

Des milliers de gens perdraient alors la vie durant la pandémie parce que nous n'aurions pas utilisé le Tamiflu à cause des restrictions que nous nous serions imposés.


This also is one of those points that was agreed on, and members will note this week that some Canadian bank executives have voluntarily restricted their compensation.

Il s'agit d'un autre point sur lequel nous nous sommes mis d'accord, et j'aimerais signaler à ce sujet que, cette semaine, certains dirigeants des banques canadiennes ont décidé, de leur propre chef, de limiter leur rémunération.


We have already recognised – through the principle of burden-sharing – that different Member States have very different energy situations, so why not restrict ourselves to setting that goal and allowing Member States to decide for themselves how to reach it?

Nous avons déjà reconnu, à travers le principe du partage du fardeau, que les différents États membres connaissaient des situations très différentes en matière d’énergie, alors pourquoi ne pas nous contenter de fixer cet objectif et laisser les États membres décider eux-mêmes comment l’atteindre?


Knowing the causes is essential if we want the recovery plans – this plan for cod and other future ones – to achieve their objectives, since if we restrict ourselves to reducing catches without tackling causes other than over-fishing – and I would mention the disruption of the food chain or sea pollution – we will perhaps find that the years will have passed and fish populations will not have increased.

Il est fondamental de connaître les causes si nous voulons que les plans de reconstitution - du cabillaud, dans ce cas-ci, ou d’autres plans par la suite - rencontrent leurs objectifs. En effet, si nous nous limitons à réduire les captures et que nous ne nous attaquons pas aux causes autres que la surexploitation - je pense en particulier à la rupture de la chaîne alimentaire et à la pollution des mers -, les années passeront peut-être sans que les stocks halieutiques augmentent.


Until now, on the basis of the just principle according to which citizens should be prevented from administering justice themselves, we have restricted ourselves to giving the State the monopoly on punishing the guilty, but we have forgotten that this is not the only task of the State: wherever in the world victims call for justice, we all know what they are asking for, even when the legal systems are completely different: they are calling for amends for a wrong which would otherwise be unacceptable, and the State, which has the task of ensuring citizens’ safety, when it is has not been able to protect them, must give all the help possib ...[+++]

Jusqu'ici, en ce qui concerne le fondement du juste principe selon lequel il faut éviter que les citoyens se fassent justice eux-mêmes, on s'est limité à assurer à l'État le monopole de la punition des coupables mais on a oublié que ce n'est pas le seul devoir de l'État. Partout dans le monde, quand une victime demande justice, tout le monde sait ce qu'elle veut, même quand les systèmes judiciaires sont totalement différents : elle demande la réparation d'un tort intolérable et l'État, qui a la mission de garantir la sécurité des citoyens s'il ne peut les protéger, doit assurer aux victimes toute l'aide possible, en montrant ainsi que la ...[+++]


We voluntarily gave ourselves very strict rules to ensure that our members could have a confidential vote.

Volontairement, on s'est fixé des règles très strictes qui font que nos membres ont accès à un vote secret.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have voluntarily restricted ourselves' ->

Date index: 2021-04-23
w