Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "having a final meeting with his russian counterpart " (Engels → Frans) :

Our foreign minister had two useful meetings this morning with Russian foreign affairs minister Ivanov, and he has now gone to Athens to have meetings with his Greek counterpart, who is an important player.

Notre ministre des Affaires étrangères a eu deux rencontres utiles ce matin avec son homologue russe, M. Ivanov, et il est ensuite parti pour Athènes pour rencontrer son homologue grec, qui est un acteur important dans cette affaire.


Commissioner Verheugen will be having a final meeting with his Russian counterpart, the deputy Prime Minister Mr Khristenko, on 28 October.

Le commissaire Verheugen aura une entrevue finale avec le vice-Premier ministre Khristenko, le 28 octobre.


Commissioner Verheugen will be having a final meeting with his Russian counterpart, the deputy Prime Minister Mr Khristenko, on 28 October.

Le commissaire Verheugen aura une entrevue finale avec le vice-Premier ministre Khristenko, le 28 octobre.


The European Data Protection Supervisor has been systematically invited to Member State expert meetings in preparation of the specifications and his opinions on the final drafts of the specifications have been duly taken into account.

Le contrôleur européen de la protection des données a été systématiquement invité à participer aux réunions d’experts des États membres en vue de l'élaboration des spécifications et ses avis sur les projets finaux ont été dûment pris en compte.


At the last EU-Russia meeting of Justice and Home Affairs Ministers, Wolfgang Schäuble, the German Minister of the Interior, also openly addressed the issue of the Russian security forces’ heavy-handed response to the demonstrations staged by the opposition in talks with his Russian counterpart, Rashid Nurgaliyev.

Lors du dernier sommet UE-Russie des ministres de la justice et des affaires intérieures, Wolfgang Schäuble, le ministre de l’intérieur allemand, a évoqué ouvertement lors d’une discussion avec son homologue russe, Rashid Nurgaliyev, la réaction répressive des forces de sécurité russes aux manifestations organisées par l’opposition.


We have money for anything, and, according to what I read this morning, the American President is offering his Russian counterpart a dialogue; I think that is marvellous.

Nous avons de l’argent pour tout et d’après ce que j’ai lu ce matin, le président américain propose un dialogue à son homologue russe.


The European Data Protection Supervisor has been systematically invited to Member State expert meetings in preparation of the specifications and his opinions on the final drafts of the specifications have been duly taken into account.

Le contrôleur européen de la protection des données a été systématiquement invité à participer aux réunions d’experts des États membres en vue de l'élaboration des spécifications et ses avis sur les projets finaux ont été dûment pris en compte.


In the last few days the Commission and the Member States have held several meetings with their Russian counterparts: the ministerial troika with Mr Putin and Mr Ivanov on 7 April in Moscow, and the Cooperation Council with Russia, last Monday in Luxembourg.

La Commission et les États membres ont tenu, ces derniers jours, plusieurs rencontres avec leurs interlocuteurs russes : la troïka ministérielle, le 7 avril à Moscou, avec M. Poutine et M. Ivanov, et le Conseil de coopération avec la Russie, lundi dernier à Luxembourg.


1. authorization of departure before four weeks have expired as provided for in the final sentence of Article 69 (1) (a) shall be granted to an employed or self-employed person who is wholly unemployed, meets all the other conditions laid down in Article 69 (1) and is accompanying his/her spouse who has taken a job in a Member State other than the competent State;

1) L'autorisation du départ de l'intéressé avant l'expiration du délai de quatre semaines prévu à la dernière phrase de l'article 69 paragraphe 1 point a), soit accordée au travailleur salarié ou non salarié en chômage complet qui remplit toutes les autres conditions requises par l'article 69 paragraphe 1 et qui accompagne son conjoint, lequel a accepté un emploi dans un État membre autre que l'État compétent.


For instance, I was pleased when Mr. Kessel went to Moscow last February to meet with his Russian counterpart.

Par exemple, j'ai été heureux de savoir que M. Kessel s'est rendu à Moscou en février pour rencontrer son homologue russe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'having a final meeting with his russian counterpart' ->

Date index: 2024-11-03
w