Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "he had told mayor " (Engels → Frans) :

Mr. Brian Pallister (Portage—Lisgar, Canadian Alliance): Mr. Speaker, on Tuesday in the House the environment minister claimed that he had told Mayor Andy Wells of St. John's how to get money to clean up Canada's dirtiest harbour.

M. Brian Pallister (Portage—Lisgar, Alliance canadienne): Monsieur le Président, mardi à la Chambre, le ministre de l'Environnement a dit qu'il avait expliqué au maire de St. John's, Andy Wells, comment obtenir des fonds pour nettoyer le port le plus pollué du Canada.


The plaintiff also confirmed that he had been given the relevant address of the applicant authority in Greece and that he had been told by the requested authority in Ireland that it would not take any further action while he raised the matter with the applicant authority.

Le demandeur a également confirmé que l’adresse exacte de l’autorité requérante en Grèce lui a été fournie et que l’autorité requise en Irlande lui a indiqué qu’elle ne prendrait aucune autre mesure tant que l’affaire serait portée devant l’autorité requérante.


According to a September 11, 2012 report by Human Rights Watch (HRW), a Rwandan man, 18, who escaped after being forcibly recruited in Rwanda told HRW that he witnessed the execution of a 16-year old boy from his M23 unit who had tried to flee in June.

Selon un rapport de Human Rights Watch en date du 11 septembre 2012, un Rwandais âgé de 18 ans, qui s'était échappé après avoir été recruté de force au Rwanda, a dit à Human Rights Watch qu'il avait été témoin de l'exécution d'un garçon de 16 ans de son unité du M23 qui avait tenté de s'échapper en juin.


The editorial position of the Ottawa Citizen stated at the time that “A reasonable voter might ask: Why not hold off a few weeks and let the new city council call a vote of its own, just to ensure that, in the eyes of the public, this massive infrastructure project has full legitimacy?” The former mayor had told his council, as he had told me and the public, that there was an urgency to approve the contribution agreement.

À l'époque, l'éditorialiste de l'Ottawa Citizen affirmait ce qui suit: « Un électeur raisonnable pourrait se demander pourquoi on n'attend pas quelques semaines pour laisser le nouveau conseil municipal procéder à son propre vote de façon à ce que, pour le grand public, cet imposant projet d'infrastructure soit pleinement légitime». Le maire de l'époque avait déclaré à son conseil, de même qu'au grand public et à moi-même, qu'il fallait approuver l'accord de contribution de toute urgence.


Hon. Carol Skelton: No, it was after because he said something to me about Mayor Basil Stewart, and what he had told him after he met with me.

L'hon. Carol Skelton: Non, c'était après la rencontre, parce qu'il m'a dit quelque chose au sujet du maire Basil Stewart et il a fait allusion à des propos que ce dernier lui aurait dit après m'avoir rencontrée.


In response to a recent question from reporters, the Secretary-General of the United Nations, Mr Kofi A. Annan, said he had told the Security Council that 'we are concerned that we are not moving fast enough in Darfur.

En réponse à une question récemment posée par des reporters, le Secrétaire général des Nations unies, M. Kofi A. Annan, a déclaré au Conseil de Sécurité: «je suis préoccupé par le fait que nous n’avançons pas assez vite pour résoudre la situation au Darfour.


He himself clearly told the procedure and House affairs committee that he had intervened and that he had told the Chief Electoral Officer or a member of his staff that he intended to call an early election.

D'ailleurs, lui-même, au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, a très bien dit qu'il était intervenu et qu'il avait signifié au directeur général des élections ou à un membre de son personnel, son intention de vouloir aller très rapidement en élection.


(IT) I told him I would ask the President-in-Office of the Council, mentioning what he had told me, and that then I would give him the answer.

- (IT) Je lui ai dit que je poserais la question à la présidente en exercice du Conseil et que je lui donnerais la réponse par après.


I had travelled with her husband from Toronto to Saskatoon, and he had told me that her appointment had been announced.

J'ai voyagé avec son mari de Toronto à Saskatoon et il m'a dit que sa nomination avait été annoncée.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagu ...[+++]

- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et par beaucoup d'autres collègues également.




Anderen hebben gezocht naar : claimed that he had told mayor     also confirmed     had been told     raised the matter     told hrw     rwanda told     time     mayor had told     former mayor     because he said     had told     about mayor     said     affairs committee     himself clearly told     that then     mentioning what     told     told me     done to help     diplomatic steps     also told     he had told mayor     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'he had told mayor' ->

Date index: 2022-11-09
w