Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "her salary simply because " (Engels → Frans) :

At the beginning of the year 2000, it is abnormal that a woman be deprived of her salary simply because of maternity or that she have to do so prematurely because of risks related to her work environment.

À l'aube de l'an 2000, il est anormal qu'une femme soit privée de son salaire simplement parce qu'elle doit s'absenter en raison d'une maternité et qu'elle doive le faire de façon précoce à cause de risques liés à son milieu de travail.


They cannot get the job they want or an adequate salary, simply because their qualifications are not recognised.

Les personnes dont je parle ne peuvent obtenir l'emploi désiré ni un salaire adéquat, pour la seule raison que leurs qualifications ne sont pas reconnues.


She has a $500,000 bounty on her head simply because she is a woman and fighting for women's rights in Afghanistan.

Sa tête a été mise à prix – 500 000 $ – simplement parce qu’elle est une femme et qu’elle lutte pour les droits des femmes en Afghanistan.


Ms. Monique Guay (Laurentides, BQ): Mr. Speaker, it has come to our attention that Edith Gendron, a federal public servant in the official languages support programs branch, is being blackmailed and threatened with losing her job, simply because she is an active sovereignist.

Mme Monique Guay (Laurentides, BQ): Monsieur le Président, on apprend que Mme Edith Gendron, une fonctionnaire fédérale affectée à la direction des Programmes d'appui aux langues officielles, subit du chantage et est même menacée de perdre son emploi tout simplement parce qu'elle est une militante souverainiste.


We are all familiar with the poignant examples: the Nigerian woman, Amina Lawal, who was going to be stoned while her lover got off scot-free; women who, simply because they are women, have no access to loans to set up small businesses; girls who continue to be denied education because as women, they will not need it anyway and they can meanwhile help out in the home.

Nous connaissons tous ces exemples poignants: celui d’Amina Lawal, une femme nigériane qui devait être lapidée pour adultère alors que son cher et tendre s’en sortait blanchi, celui des femmes qui, simplement parce qu’elles sont femmes, ne peuvent accéder ? des emprunts qui leur permettraient de fonder de petites entreprises, celui des jeunes filles qui continuent d’être exclues de l’enseignement parce qu’en tant que femmes, elles n’en auront de toute façon pas besoin et peuvent d’ores et déj? aider dans les tâches ménagères.


I would say to Mrs Morgantini that, while today there are human rights violations in Afghanistan, if we had listened to her and her friends, and the international community had refrained from intervening in Afghanistan, as they were asking us to do, there would not have been any human rights violations in that country simply because there would not have been any human rights whatsoever, just as there were none in the past.

Je signale à notre collègue, Mme Morgantini, que, s'il y a aujourd'hui des violations des droits de l'homme en Afghanistan, si nous l'avions écoutée elle et ses amis, et si la communauté internationale s'était abstenue, comme ils lui demandaient de le faire, d'intervenir en Afghanistan, il n'y aurait pas eu de violations des droits de l'homme dans ce pays, tout simplement parce qu'il n'y avait pas, et qu'il n'y aurait donc pas eu, de droits de l'homme du tout.


I would say to Mrs Morgantini that, while today there are human rights violations in Afghanistan, if we had listened to her and her friends, and the international community had refrained from intervening in Afghanistan, as they were asking us to do, there would not have been any human rights violations in that country simply because there would not have been any human rights whatsoever, just as there were none in the past.

Je signale à notre collègue, Mme Morgantini, que, s'il y a aujourd'hui des violations des droits de l'homme en Afghanistan, si nous l'avions écoutée elle et ses amis, et si la communauté internationale s'était abstenue, comme ils lui demandaient de le faire, d'intervenir en Afghanistan, il n'y aurait pas eu de violations des droits de l'homme dans ce pays, tout simplement parce qu'il n'y avait pas, et qu'il n'y aurait donc pas eu, de droits de l'homme du tout.


Tax arrangements for selfemployed artists are different from those for artists on a salary, and most of the problems concern only the self-employed, who may have to pay a tax simply because they have undertaken a given activity, or a tax on the 'turnover', or a tax on profits.

La fiscalité pour les artistes indépendants est différente de celle pour les artistes salariés, la plupart des problèmes ne concernant que les premiers. On distinguera: un impôt sur le seul fait d'entreprendre une activité, un impôt sur le chiffre d'affaires, un impôt sur les bénéfices.


On June 1, 2000, in St. Catharines, a 70 year old woman lost her life simply because she decided to cross a bridge that was being raised to give way to marine traffic.

L'an dernier, le 1 juin 2000, une septuagénaire de la ville de Sainte-Catherine perdait la vie tout simplement parce qu'elle avait décidé de traverser le pont ouvrant qui sert à céder le passage au trafic maritime.


It is already ridiculous enough in itself that a woman stands to lose what belonged to her family simply because she is a woman.

C'est déjà assez ridicule en soi qu'une femme perde ce qui appartient à sa famille simplement parce qu'elle est une femme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'her salary simply because' ->

Date index: 2024-06-20
w