Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "here because since " (Engels → Frans) :

And Quebeckers have rewarded us well for that work, because since 1993 a majority of the representatives of Quebec here in the House have been Bloc Québécois members.

Et ceux-ci nous l'ont bien rendu, puisque depuis 1993, les représentants du Québec ici, à la Chambre, proviennent en majorité du Bloc québécois.


– (ES) Mr President, Commissioner, we are reflecting here today – since we are not going to have a debate because we are not in a fit state for a big debate right now – about the joint motion for a resolution tabled by the parliamentary groups to support measures to improve the development of science in Africa and to enable a stronger, more fluid relationship with the EU than there has been so far in the field of science and applied technology.

– (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, nous réfléchissons aujourd'hui – nous n'allons pas mener un grand débat puisque nous ne sommes maintenant pas en mesure de le faire – à la proposition de résolution commune présentée par les groupes parlementaires pour soutenir des mesures visant à améliorer le développement de la science en Afrique et à permettre une relation avec l'UE plus forte et plus fluide que jusqu'à présent dans le domaine de la science et de la technologie appliquée.


I would like to respond to them by saying that that is not true: it is true that we debated fires in September last year as well; it is true that we visited the areas affected together with some of our fellow Members who are here today – and not without difficulties created by certain bodies in this House, incidentally; and it is true that we held a hearing in which victims’ families were able to express themselves in an emotional manner to all of us, but we are not in the same situation, because, since then, the Eu ...[+++]

Je leur répondrai qu’ils ont tort: il est vrai que nous avons discuté des incendies en septembre de l’année dernière; il est vrai que certains de mes collègues présents ici aujourd’hui et moi-même nous sommes rendus dans les zones touchées - et non, soit dit en passant, sans quelques bâtons mis dans les roues par certains organes de notre Parlement; et il est également vrai que nous avons tenu une audition au cours de laquelle les familles des victimes ont pu s’exprimer, un moment émouvant pour chacun d’entre nous.


Because since I have been here, I have seen an increase in the number of legislative measures affecting the environment, be it the Canadian Environmental Assessment Act, the Canadian Environmental Protection Act or the Species at Risk Act.

Parce que depuis que je suis dans ce Parlement, j'ai vu augmenter le nombre de mesures législatives sur le plan de l'environnement, que ce soient la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale, la Loi Canadienne sur la protection de l'environnement, la Loi sur les espèces en péril et menacées au Canada.


This report – which we will vote on later in this House – contains an important appeal: the need for both the European Commission and the Member States to try to introduce and implement flexible measures and a system of assistance that reflects the heterogeneous nature of this group of people, so that they can be applied and adapted to each case, since there is no place for stereotypes here, and women generally suffer double discrimination. On the one hand, because they are women – wh ...[+++]

Le rapport - qui sera mis aux voix tout à l’heure - lance un appel important: la nécessité, tant pour la Commission européenne que pour les États membres, d’essayer d’introduire et d’appliquer des mesures flexibles et un système d’aide reflétant la nature hétérogène de cette catégorie de personnes, et donc le rendant applicable et adaptable à chaque cas, parce qu’il ne peut y avoir de place pour les stéréotypes ici et parce que les femmes font l’objet d’une double discrimination: d’une part, parce que ce sont des femmes - ce qui demeure malheureusement un handicap dans de nom ...[+++]


Mr Ribeiro e Castro unfortunately cannot be here because of the weather conditions, since he has had problems travelling here.

Malheureusement, M. Castro e Ribeiro est absent en raison des mauvaises conditions climatiques ; en effet, il a eu du mal à arriver jusqu'ici.


Mr Ribeiro e Castro unfortunately cannot be here because of the weather conditions, since he has had problems travelling here.

Malheureusement, M. Castro e Ribeiro est absent en raison des mauvaises conditions climatiques ; en effet, il a eu du mal à arriver jusqu'ici.


I have all kinds here and all of the titles are negative, because since 1995, we have taken the diplomatic approach, we have been content to discuss.

J'en ai une multitude en main et tous les titres sont tout à fait négatifs, parce que, depuis 1995, nous nous sommes contentés de la voie diplomatique, nous nous sommes contentés de discuter.


Yet it has been in the Canadian Constitution since 1982. According to a Reform government out there, however, there must be no mention in any of the laws of B.C. of any entitlement whatsoever to aboriginal self government (1120) There was another resolution that I hesitate to mention here, because in many ways it challenges the position of minorities in Canada.

Pourtant, c'est dans la Constitution canadienne depuis 1982, mais d'après le gouvernement réformiste là-bas, il faudrait que dans aucune loi de la Colombie-Britannique il ne soit mentionné aucun droit relatif à l'autonomie gouvernementale des autochtones (1120) Il y a même une autre résolution que j'hésite à mentionner ici, car elle met en cause beaucoup de choses en ce qui concerne la question des minorités au Canada.


We are here because, since 1988, since PartVII came into effect, the federal government has seemed unable to enforce these provisions of the act in its various departments, institutions and agencies.

Nous sommes ici parce que, depuis 1988, soit depuis l'entrée en vigueur de la partie VII, il semble que le gouvernement fédéral ait été incapable de faire exécuter ces articles de loi par l'ensemble de ses ministères, institutions et agences.




Anderen hebben gezocht naar : quebec here     work because     because since     reflecting here     debate because     today – since     who are here     same situation because     since     have been here     because     one hand because     each case since     cannot be here     here because     weather conditions since     all kinds here     negative because     government out     mention here because     canadian constitution since     here     here because since     here because since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'here because since' ->

Date index: 2022-07-05
w