Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hon colleague that my intention here tonight " (Engels → Frans) :

I appreciate the point of order, but I think the hon. member is in relevant territory, provided he continues to reference the subject that is the question of Motion No. 10. Mr. Speaker, I can assure my hon. colleague that my intention here tonight is to give a very good explanation, as best as I can, to all colleagues in the chamber as to why I think it is important to put in these extra hours over the next few weeks.

Je comprends le recours au Règlement, mais je crois que le député se trouve dans les limites de la pertinence, dans la mesure où il continue de faire allusion au sujet de la motion n 10. Monsieur le Président, je tiens à assurer au député que mon intention ce soir est d'expliquer du mieux que je peux à tous les députés pourquoi je crois qu'il est important de siéger plus tard au cours des prochaines semaines.


I would like to remind my hon. colleague, who was not here then, that Maher Arar, a Canadian citizen, was dragged out, sent off to Syria and tortured.

Celles-ci étaient tellement attentatoires que le gouvernement avait accepté de prévoir une disposition de réexamen pour s'en débarrasser, car elles représentaient une menace fondamentale. J'aimerais rappeler au député, qui n'était pas à la Chambre alors, que Maher Arar, un citoyen canadien, a été amené de force en Syrie, où on l'a torturé.


I would like to tell my hon. colleague, who was also here during the previous parliament, that we have really focused on making job creation and job growth in all regions of Canada our top priority for the benefit of Canadians.

J'aimerais dire à mon collègue, qui était également ici lors de la dernière législature, qu'on s'est vraiment concentrés pour que la création d'emplois et la croissance des emplois dans toutes les régions du Canada soient notre priorité pour les Canadiens et les Canadiennes.


– Mr President, I, like many of my colleagues, got up this morning at four o’clock to come here, but I am very pleased that I have waited until the end of the discussion here tonight, because these last two topics which we have discussed have filled me with great hope.

– (EN) Monsieur le Président, comme beaucoup de mes collègues, je me suis levé à quatre heures ce matin pour venir ici. Je suis néanmoins très content d’être resté jusqu’à la fin du débat de ce soir. En effet, les deux derniers sujets dont nous sommes en train de discuter suscitent chez moi un très grand espoir.


Without doubt, great credit is due to the European Union and particularly to the Commission for helping the workers in Dell and I would like to pay tribute to them. Also to former colleagues, two of whom are here tonight, Marian Harkin and Brian Crowley, and also my immediate predecessor, Colm Burke, for initiating this fund back in May.

(EN) Sans doute doit-on remercier l’Union européenne, et particulièrement la Commission d’aider le personnel de Dell; je tiens à leur rendre hommage, ainsi qu’à nos ex-collègues dont deux sont présents ici ce soir (Marian Harkin et Brian Crowley), et aussi à mon prédécesseur, Colm Burke, pour avoir été à l’origine du recours au Fonds en mai dernier.


I can see, Mr. Speaker, that my hon. colleague is going on here and making things up, because as a matter of fact had he looked at what has occurred over the last couple of months, he would see that we have appointed a board. We have appointed a board to make sure that we can look at rail safety in this country.

Monsieur le Président, je peux voir que mon collègue invente des choses, car, s'il jetait un coup d'oeil sur ce qui s'est passé au cours des derniers mois, il se rendrait compte que nous avons nommé une commission, afin d'être en mesure d'examiner les questions liées à la sécurité ferroviaire dans notre pays.


− Mr President, I would like to thank all my colleagues who spoke here tonight and, of course, Commissioner Kuneva for her constructive attitude that we have become familiar with since she came into office.

− Monsieur le Président, je souhaite remercier tous mes collègues qui se sont exprimés ce soir et, évidemment, Mme la Commissaire Kuneva pour son attitude constructive que nous avons apprise à connaître depuis son entrée en fonction.


I would like to know if my hon. colleague will take a moment tonight and assure the House and the people of Oshawa and Ontario that their jobs and their future are a priority for the government? (1835) Hon. Bryon Wilfert (Parliamentary Secretary to the Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, the member's original question was directed to the Minister of Industry.

J'aimerais savoir si mon collègue prendra un moment ce soir pour rassurer la Chambre et la population d'Oshawa et du reste de l'Ontario en leur disant que leurs emplois et leur avenir constituent une priorité pour le gouvernement (1835) L'hon. Bryon Wilfert (secrétaire parlementaire du ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, la question originale du député s'adressait au ministre de l'Industrie.


Mr President, on behalf of my colleague, Mr McCreevy, who could not be here tonight, I should like to thank Mrs Kauppi, who has been an outstanding rapporteur in terms of her mastery of this difficult and highly technical subject and her willingness to work constructively with the Commission and all parties.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais, au nom de mon collègue, M. McCreevy, qui n’a pu être parmi nous ce soir, remercier Mme Kauppi. Celle-ci s’est avérée être un excellent rapporteur de par sa maîtrise de ce sujet difficile et hautement technique, d’une part, et de sa volonté à collaborer de manière constructive avec la Commission et l’ensemble de parties, d’autre part.


This is why I wholeheartedly support here tonight the proposal of my colleague, Mrs Roure, and the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.

C’est pourquoi je soutiens chaleureusement, ici ce soir, la proposition de ma collègue, Mme Roure, et de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hon colleague that my intention here tonight' ->

Date index: 2025-02-13
w