Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «honourable senators what senator cools » (Anglais → Français) :

The Chairman: Honourable senators, what I like to determine from honourable senators, to attempt to bring some order into what quite likely could turn into chaos here, is which clauses we wish to discuss in detail, or perhaps to propose amendments with respect to.

La présidente: Honorables sénateurs, pour tenter d'apporter un peu d'ordre dans ce qui pourrait vraisemblablement tourner au chaos, je voudrais que les honorables sénateurs me disent quels articles ils souhaitent discuter en détail ou à l'égard desquels ils veulent proposer des amendements.


4. Welcomes the Government of Pakistan's undertaking to provide minority seats in the Senate, including for female representatives of minority groups in the Senate, and hopes that these commitments will be honoured;

4. se félicite de l'engagement du gouvernement pakistanais de prévoir des sièges au Sénat pour les minorités, y compris pour les femmes représentant des groupes minoritaires au Sénat et espère que ces engagements seront remplis;


4. Welcomes the Government of Pakistan’s undertaking to provide minority seats in the Senate, including for female representatives of minority groups in the Senate, and hopes that these commitments will be honoured;

4. se félicite de l'engagement du gouvernement pakistanais de prévoir des sièges au Sénat pour les minorités, y compris pour les femmes représentant des groupes minoritaires au Sénat et espère que ces engagements seront remplis;


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, what is happening here is dramatic and somewhat unusual.

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, ce qui se passe ici est dramatique et hors du commun.


Regarding the question of the honourable Member on heating and cooling from renewable energies, the Commission would like to reiterate what the Commissioner in charge of Energy has explained on 14 February 2006 when the Parliament adopted the report of Mrs Rothe on this topic: The Commission is doing its utmost to address this important question.

Quant à la question de l’honorable parlementaire concernant l’utilisation de sources d’énergie renouvelables à des fins de chauffage et de réfrigération, la Commission voudrait rappeler ce que le commissaire en charge de l’énergie a expliqué le 14 février 2006 lorsque le Parlement a adopté le rapport de Mme Rothe sur ce sujet: la Commission fait de son mieux pour aborder cette question importante.


Regarding the question of the honourable Member on heating and cooling from renewable energies, the Commission would like to reiterate what the Commissioner in charge of Energy has explained on 14 February 2006 when the Parliament adopted the report of Mrs Rothe on this topic: The Commission is doing its utmost to address this important question.

Quant à la question de l’honorable parlementaire concernant l’utilisation de sources d’énergie renouvelables à des fins de chauffage et de réfrigération, la Commission voudrait rappeler ce que le commissaire en charge de l’énergie a expliqué le 14 février 2006 lorsque le Parlement a adopté le rapport de Mme Rothe sur ce sujet: la Commission fait de son mieux pour aborder cette question importante.


Senator Corbin: Honourable senators, what Senator Cools has said is news to me.

Le sénateur Corbin: Honorables sénateurs, le sénateur Cools m'apprend quelque chose de nouveau.


Senator Cools: Honourable senators, what I am saying - and I put a lot of work into my speech - is that clause 6 is an attempt to oust Parliament's scrutiny.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, ce que je dis - et j'ai consacré beaucoup d'efforts à mon discours - c'est que l'article 6 essaie de faire disparaître l'examen par le Parlement.


If the honourable Member has a better suggestion than going and trying to persuade Senator Helms – which I am not sure has been done recently – I would be delighted to hear in all humility what it is.

Si l'honorable député a une meilleure suggestion à proposer que de tenter de convaincre le sénateur Helms - et je ne suis pas convaincu que cela a été fait récemment -, je serai ravi d'en prendre connaissance en toute humilité.


The names of the Honourable Senators Losier-Cool, Adams, Lavigne, Finnerty and Kenny substituted for those of the Honourable Senators Adams, Losier-Cool, Rompkey, Hubley and Cowan (May 17).

Les noms des honorables sénateurs Losier-Cool, Adams, Lavigne, Finnerty et Kenny substitués à ceux des honorables sénateurs Adams, Losier-Cool, Rompkey, Hubley et Cowan (17 mai).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honourable senators what senator cools' ->

Date index: 2022-08-27
w