Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «i've never known anything else » (Anglais → Français) :

Most of us in the House did not even know what e-mail was up until five years ago, yet today our children and our grandchildren are growing up having never known anything else but instantaneous communication.

La plupart d'entre nous ici à la Chambre ne savaient même pas ce qu'était le courrier électronique il y a quelques années, mais maintenant, nos enfants et nos petits-enfants grandissent en n'ayant jamais connu autre chose que cette communication instantanée mise au point dans le contexte du réseau Internet.


If it happens with both of them, it doesn't take much of a genius to come up with 2,500 or 5,000, with the attendants and everybody else, by the attrition alone, never mind anything else.

Nul besoin d'être un génie pour arriver à des pertes de 2 500 ou de 5 000 emplois, uniquement par attrition, sans parler des autres facteurs, si l'on tient compte des agents de bord et de tous les autres employés.


I've been through a lot of Speakers and I've never said anything like that to any of them before.

J'ai vu plusieurs Présidents se succéder, et je ne leur ai jamais dit rien de tel.


You owe that to all those who have fought for fundamental rights and freedom of the press, and you owe it to my generation, which has never known anything different. I believe that we have to build up democracy in the EU, not dismantle it.

Vous le devez à tous ceux qui ont lutté pour les droits fondamentaux et la liberté de la presse et vous le devez à ma génération qui n’a rien connu d’autre. Je crois que, dans l’UE, nous devons construire la démocratie et non pas la démanteler.


She would probably have never known anything about the European Union or its Parliament.

Elle n’aurait probablement jamais entendu parler de l’Union européenne ni de son Parlement.


I've been at Radio-Canada for 10 years and I've never known anything else.

Je suis à Radio-Canada depuis 10 ans et je n'ai jamais connu autre chose.


What was supposed to be a lightning strike has turned into a never-ending nightmare: 40 years is such a long time that entire generations of Palestinians have never known anything but occupation, humiliation, checkpoints and then the wall and almost total imprisonment.

Ce qui était censé n’être qu’un coup d’éclair est devenu un cauchemar sans fin: 40 ans, c’est tellement longtemps que des générations entières de Palestiniens n’ont jamais connu que l’occupation, l’humiliation, les contrôles et puis le mur et l’emprisonnement presque total.


I never said anything else, Mrs Sornosa.

Je n'ai jamais rien soutenu d'autre, Madame Sornosa.


But the CFSP will never be anything else other than a cover for the national interests that already manage to dominate the system.

Or la PESC ne sera jamais autre chose que le faux nez des intérêts nationaux qui parviennent déjà à dominer le système.


I've never known a situation where a merger was put together or a takeover or anything happened under my regime where a follow-up of that nature was required.

Je n'ai jamais connu de situation où un suivi de cette nature a été exigé pour une fusion, une prise de contrôle ou quoi que ce soit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

i've never known anything else ->

Date index: 2023-05-05
w