Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mr. Yvon Godin I found his comments quite interesting.

Traduction de «i found his question quite » (Anglais → Français) :

Mr. Yvon Godin: I found his comments quite interesting.

M. Yvon Godin: Ce qu'il disait m'avait beaucoup intéressé.


Christian, a 16 year old youngster who is living with his parents in an EU country other than his country of origin was arrested at home and taken to the police station for questioning in connection with the theft of a car which had been found that day near the block where he lived.

Christian, un adolescent de 16 ans qui vit avec ses parents dans un État membre autre que son pays d’origine, a été arrêté chez lui et emmené au commissariat de police pour être interrogé au sujet du vol d’une voiture retrouvée ce jour-là près de l’immeuble où il habite.


In his response to a question asked by me, Commissioner Oettinger made his position quite clear when he said that nuclear energy is currently making an important contribution to low carbon electricity generation in the EU and will continue to do so in the near future.

Dans sa réponse à une question que je lui avais posée, le commissaire Oettinger a exprimé clairement sa position en affirmant que l’énergie nucléaire apporte actuellement une contribution importante à la production d’électricité à faible intensité de carbone dans l’UE, et qu’elle continuera de le faire dans un avenir proche.


However, I would like to tell him that I found his question quite surprising.

Par contre, je voudrais lui faire part de ma surprise à tout le moins quant à la formulation de sa question.


– (EL) Minister, my honourable friend, Mr Chountis, states in his question that inflation was 5.4% in July and was reported to be 5.5% in August and it would appear that, with the new measures taken, which – as my honourable friend quite rightly said earlier – relate to high-street goods, it will be very hard to reduce inflation.

– (EL) Monsieur le Ministre, mon cher ami M. Chountis évoque dans sa question une inflation de 5,4 % au mois de juillet et de 5,5 % au mois d’août.


It is a matter of common knowledge that the Strategy for 2002-2006 took account of the changing nature of work and of the new kinds of risks that this entails, to which the honourable Member, in his question, was quite right to refer.

La stratégie 2002-2006 tient compte, on le sait, du fait que le travail s’est transformé, générant de nouveaux types de risques que l’honorable député signale avec raison dans sa question.


It is a matter of common knowledge that the Strategy for 2002-2006 took account of the changing nature of work and of the new kinds of risks that this entails, to which the honourable Member, in his question, was quite right to refer.

La stratégie 2002-2006 tient compte, on le sait, du fait que le travail s’est transformé, générant de nouveaux types de risques que l’honorable député signale avec raison dans sa question.


4. Where the child has his or her habitual residence in the territory of a third State which is not a contracting party to the Hague Convention of 19 October 1996 on jurisdiction, applicable law, recognition, enforcement and cooperation in respect of parental responsibility and measures for the protection of children, jurisdiction under this Article shall be deemed to be in the child's interest, in particular if it is found impossible to hold proceedings in the third State in question ...[+++]

4. Lorsque l'enfant a sa résidence habituelle sur le territoire d'un État tiers, qui n'est pas partie contractante à la convention de La Haye du 19 octobre 1996 concernant la compétence, la loi applicable, la reconnaissance, l'exécution et la coopération en matière de responsabilité parentale et de mesures de protection des enfants, la compétence fondée sur le présent article est présumée être dans l'intérêt de l'enfant notamment lorsqu'une procédure s'avère impossible dans l'État tiers concerné.


I found his speech to be a very fine one and very important, and I would like to say quite clearly that it must be in our interests to safeguard the fishing interests of the Spanish and the other European fishermen affected, but to ensure that a sensible agreement is obtained in the near future, which includes the interests of ecological, foreign and security policies and which does not make the mistake of working with a demagogy which destabilises our neighbourhood, so that we do not wake up until it is too late, as in the Balkans or in the Caucasus toda ...[+++]

J'ai trouvé son discours très mûr et très important et je voudrais dire ouvertement que notre intérêt doit être de garantir ceux des pêcheurs espagnols et des autres pêcheurs européens. Pour ce faire, veillons à ce qu'on débouche rapidement sur un accord équitable qui reprenne les questions en matière d'écologie et de politique étrangère et de sécurité et qui ne commette pas l'erreur de prendre un tour démagogique propre à déstabiliser nos relations. Il serait alors trop tard, comme dans le cas des Balkans ou du Caucase !


I found his testimony quite illuminating in his description of the bin Laden organization.

J'ai trouvé son témoignage très éclairant lorsqu'il a décrit l'organisation de ben Laden.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'i found his question quite' ->

Date index: 2023-04-25
w