Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "if you read jeffrey simpson " (Engels → Frans) :

Today there is a realization, if you've read Jeffrey Simpson recently—he's just written a book on the subject of health care in Canada, but this is specifically in relation to an article he published recently—that this is not the road to bringing down health care costs.

Aujourd'hui, on constate, si vous avez lu Jeffrey Simpson récemment — il vient de faire un livre sur les soins de santé au Canada, mais, ici, je fais allusion à un article qu'il a publié récemment — que ce n'est pas la solution pour comprimer les coûts des soins de santé.


If you read Jeffrey Simpson last week, he said that with all the investments that have been announced, and if everything works and we go from prototype to provable technology, you will see a reduction of 2.1 million tonnes per year.

Si vous lisez l'article que Jeffrey Simpson a publié la semaine dernière, il dit qu'avec tous les investissements qui ont été annoncés, si tout fonctionne comme prévu et si nous passons du prototype à une technologie prouvable, nous constaterons une réduction de 2,1 millions de tonnes par année.


I guess my point is that if you read Jeffrey Simpson, for example, far from being an extreme leftist, he'll say to you that one of politicians' greatest complaints is that the media is too conservative, and other politicians will say the media is too liberal, and they'll say now that there's a right-wing bias in the media generally.

Ce à quoi je veux en venir, c'est que si vous lisez Jeffrey Simpson, par exemple, qui est loin d'appartenir à l'extrême gauche, il vous dira qu'une des principales plaintes des politiciens est que les médias sont trop conservateurs alors que d'autres politiciens vous diront que les médias sont trop libéraux et qu'il y en a qui vous disent qu'aujourd'hui que les médias favorisent en général la droite.


I would like to remind the House that Jeffrey Simpson of the Globe and Mail was calling out for Hercule Poirot, that great detective and character invented by Agatha Christie, whose books you have probably read, imploring him to come to Ottawa to investigate whose absurd idea it was to slice up the Department of Foreign Affairs and International Trade.

J'aime à rappeler que Jeffrey Simpson, dans The Globe and Mail, essayait d'interpeller Hercule Poirot—ce grand détective et personnage d'Agatha Christie dont vous avez probablement lu les livres—et l'implorait de venir à Ottawa pour mener une enquête afin de savoir qui était le père de cette idée absurde qu'est la scission du ministère des Affaires étrangères du ministère du Commerce international.


Since the revised Commission proposal had taken due account of most of Parliament's demands, the then rapporteur, Mr Brian Simpson (PSE), decided to concentrate exclusively on the most controversial issue in the new first reading, i.e. the establishment of minimum provisions regarding flight and duty time limitations and rest requirements in Annex III Subpart Q. On 3 September 2002, Parliament adopted a corresponding amendment following lengthy and difficult negotiations among the parties concerned.

Étant donné que la proposition modifiée de la Commission tenait compte de la plupart des exigences du Parlement, le rapporteur à ce moment-là, M. Brian Simpson (PSE), avait décidé lors d'une nouvelle première lecture de se concentrer exclusivement sur le domaine le plus contesté, à savoir la fixation de règles minimales concernant les limitations des temps de vol et de service et les temps de repos à l'annexe III, sous-partie Q. Un amendement allant dans ce sens a été adopté par le Parlement le 3 septembre 2002 après de longues et difficiles discussions entre les parties concernées.


1. Having consulted the rapporteur for the first reading, Mr Brian Simpson (PSE), the rapporteur concluded that, to date, due account has not been taken of the particular situation of express over-night cargo service providers.

1. après avoir consulté le rapporteur en première lecture, M. Brian Simpson (PSE), le rapporteur est d'avis que la situation particulière des prestataires de services de fret express de nuit n'est pas encore dûment prise en compte.


The Belgian Presidency – Mr Sterckx referred to the presidency of the country of which he is a citizen- the Belgian presidency has found a good compromise which successfully meets a triple challenge: firstly, to reconcile divided Member States around a common approach; secondly, to largely reflect the European Parliament's position from the first reading – Mr Simpson enumerated the five points of which he said four-and-a-half were achieved by Parliament; and thirdly to gain wide endorsement from the industry stakeholders, including ...[+++]

La présidence belge - M. Sterckx a fait référence à la présidence du pays dont il est citoyen - est parvenue à un bon compromis qui répond habilement a un triple défi : premièrement, réconcilier les États membres aux opinions divergentes à travers une approche commune ; deuxièmement, refléter largement la position exprimée par le Parlement européen en première lecture - M. Simpson a énuméré les cinq points dont quatre et demi ont été obtenus par le Parlement ; et troisièmement, s'attirer le soutien massif des parties concernées dans ce secteur, en ce compris le soutien unanime des actuelles 15 régies postales.


Today, we read from Jeffrey Simpson in The Globe and Mail:

Aujourd'hui, nous lisons dans un article de Jeffrey Simpson paru dans le Globe and Mail:


I have also read that the American Federal Aviation Administration is examining the quality of inspections in third countries, or what Mr Simpson termed the role of the flag state. This reminds me of safety in shipping.

J’ai également lu que la Federal Aviation Administration américaine examinait la qualité des contrôles dans les pays tiers. C’est ce que M. Simpson a appelé le rôle de l’État du pavillon.


At the request of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, the President of Parliament informed the Commission by letter of 7 June 2002 that Parliament considers that the submission of the Commission's modified proposal on 4 February 2002 constitutes a renewed referral to Parliament in accordance with the dispositions of Article 71(1) second indent of Parliament's Rules of Procedure and that the responsible committee would review and amend the changes made to the initial proposal, in accordance with the procedures laid down for a first reading.The Committee on Regional Policy, Transport and Tourism had appoin ...[+++]

À la requête de la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme, le Président du Parlement a informé la Commission, par lettre du 7 juin 2002, que le Parlement estimait que la présentation de la proposition modifiée de cette dernière, le 4 février 2002, constituait une saisine répétée du Parlement conformément aux dispositions de l'article 71, paragraphe 1, deuxième tiret, du règlement du Parlement et que la commission compétente réexaminerait et amenderait les modifications apportées à la proposition initiale, conformément aux procédures établies pour une première lecture.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'if you read jeffrey simpson' ->

Date index: 2022-06-07
w