Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "imagine ourselves having " (Engels → Frans) :

For a moment in time his stunning victory captured the imagination of all Canadians and helped instill a sense of pride in ourselves that we as Canadians have not experienced since.

Pendant un instant, sa victoire éclatante a captivé tous les Canadiens et nous a donné un sentiment de fierté que nous n'avons plus connu depuis.


If we are good enough to partner with the government to provide education and training to Canadians, you would think that the government would have no problem letting us promote ourselves under their educational brand called Imagine Education au/in Canada.

Si nous sommes en mesure de travailler de concert avec le gouvernement pour offrir de l'instruction et de la formation aux Canadiens, on pourrait croire que le gouvernement n'aura aucune difficulté à nous laisser promouvoir nos services sous sa bannière de l'éducation, appelée Imagine Education au/in Canada.


On a personal level, I think it would have been difficult to imagine doing less than the 3% that is already part of the Lisbon strategy and that it is now a case of giving ourselves the means to meet this target.

À titre personnel, je pense qu’il aurait été difficilement concevable de faire moins que les 3 % déjà présents dans la stratégie de Lisbonne et qu’il s’agit maintenant de se donner les moyens d’y parvenir.


We have to stop deceiving ourselves in imagining that the EU has been in a position of leadership or that it could take on such a role.

Nous devons arrêter de nous leurrer en nous imaginant que l’UE s’est trouvée dans une position de leadership ou qu’elle pourrait assumer un tel rôle.


Angela Merkel, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, Mr Poettering, former Presidents and present Members of the European Parliament, Mr Barroso, President of the Commission, you, Mr President, are one of the Members of your House who witnessed its first hours; it could, I think, be said that you have helped shape this House in its remarkable growth from its earliest infancy to becoming what is now a very emancipated parliament with confident Members, clear party structures and parliamentary groups, and hence a demanding partner in European debate, and one we cannot imagine ourselves having to do without.

Angela Merkel, présidente en exercice du Conseil . - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Poettering, Mesdames et Messieurs les prédécesseurs de l’actuel président, Mesdames et Messieurs les députés au Parlement européen, Monsieur Barroso, Président de la Commission; Monsieur le Président, vous faites partie des parlementaires de la première heure au Parlement européen.


We find ourselves in a situation today where the market is extremely difficult. This is not only the case for the Azores, but is the general situation in Europe, where we have to realise that prices are decreasing to a level that we would never have imagined just six months ago.

Nous sommes aujourd’hui dans une situation où le marché est extrêmement difficile, pas uniquement pour les Açores, mais en Europe en général. Nous devons réaliser que les prix baissent pour atteindre un niveau inimaginable il y a à peine six mois.


And then when the work and the action start something emerges which the official policy, including ourselves at this level, could never have imagined would suddenly have developed so well.

Mais au fur et à mesure de l’évolution des travaux, les choses finissent par prendre une tournure que la politique officielle - et même à notre niveau - n’aurait pas du tout pu envisager, tant le projet mûrit vite et bien.


Like the people of Adanac, we have the will, the imagination and the energy to live well and to share generously all by ourselves and that is what we need to do.

Comme les habitants d'Adanac, nous avons la volonté, l'imagination et l'énergie de bien vivre et de tout partager généreusement, entre nous, et c'est ce que nous devons faire.


A lot of the rules the government has at its disposal are rules it opposed when they were brought in and if we were serious about parliamentary reform we would have a good look at these rules and we would all imagine ourselves some day in opposition.

Beaucoup des règles que le gouvernement peut invoquer sont des règles auxquelles il s'était opposé lors de leur introduction. Si nous étions sérieux lorsque nous parlons de réforme parlementaire, nous examinerions sérieusement ces règles et nous nous imaginerions tous un jour dans l'opposition.


Nonetheless, we have to ask ourselves: Is the Community merely paying lip-service to the need to help our Eastern neighbours, or is the commitment real? I am sure that the commitment is a genuine one. The prospect of fully returning the countries of Eastern and Central Europe to the family of European nations has captured the imagination of millions of ordinary citizens in the Community, particularly the young.

Il n'en demeure pas moins que nous devons nous poser la question :que veut la Communauté:soutenir hypocritement ses voisins de l'Est ou véritablement s'engager?Je suis certain que notre engagement est sincère.La perspective d'un retour total des pays de l'Europe centrale et orientale dans la famille des nations européennes captive l'imagination de millions de citoyens ordinaires dans la Communauté, notamment des jeunes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'imagine ourselves having' ->

Date index: 2023-01-27
w