Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «impact minimum sentences would be quite minor because » (Anglais → Français) :

You said that the impact of minimum sentences would be quite minor because sentences are already for more than two years for this type of fraud.

Vous avez dit que l'impact des peines minimales serait assez minime parce que les peines sont déjà de plus de deux ans pour ce type de fraude.


The Gladue principles in that case would be in play but would have very little impact in the ultimate sentence because the minimum sentence is imposed.

Ce genre d'affaires met en jeu les principes de l'arrêt Gladue, mais ces derniers auraient très peu d'effet sur la peine imposée en fin de compte parce que c'est de toute façon la peine minimale qui s'appliquerait.


In terms of advantages, Ms. Smith argued that a five-year mandatory minimum sentence was good because, first, a five-year mandatory minimum sentence separated the victim from the offender for a long enough time for the victim to feel protected; and second, a five-year mandatory minimum sentence put those found guilty of the offence behind bars for an appropriate length of time; and third, a five-year mandatory minimum sentence would ...[+++]

Sur le plan des avantages, Mme Smith a affirmé qu'une peine minimale de cinq ans est une bonne chose parce que, premièrement, une peine de cinq ans sépare la victime et le contrevenant pendant une période suffisamment longue pour que la victime se sente protégée; deuxièmement, parce qu'une peine de cinq ans envoie le coupable derrière les barreaux pour une durée adéquate; troisièmement, parce qu'une peine de cinq ans est dissuasive pour ceux qui envisagent de faire la traite ...[+++]


Of course, the consequences would be quite severe if they proceeded by indictment because it would be a minimum three-year sentence.

Naturellement, les conséquences sont très graves s’ils procèdent par voie de mise en accusation, car dans ce cas la peine minimale est de trois ans.


Quite often, if the circumstances are explained — if, for example, the family situation, the work situation, an offence on the minor end, the Crown may choose not to file the notice of increased penalty and therefore there would not be a mandatory minimum sentence.

Bien souvent, si les circonstances sont expliquées au procureur de la Couronne — si, par exemple, la situation familiale ou la situation professionnelle s'y prête, si l'infraction est peu grave, celui-ci peut décider de ne pas déposer un avis de peine aggravée et donc, de ne pas demander la peine minimale obligatoire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'impact minimum sentences would be quite minor because' ->

Date index: 2023-04-27
w