What I am trying to say is that in a summary trial or court martial, whether dealing with a criminal or disciplinary matter — I like that term because you made the distinction — hence not an administrative matter, every individual has the right to be dealt with as an individual, to stand before the authorities as an individual, to be defended individually so that, ultimately, he is or is not found guilty and serves his sentence.
Ce que j'essaie de dire, c'est que chaque individu, lors d'un procès par voie sommaire ou devant une cour martiale, que ce soit d'ordre criminel ou même disciplinaire — j'aime bien le terme, parce que vous avez fait la différence —, donc non administratif, a le droit d'être traité de façon individuelle, de comparaître individuellement devant l'autorité, d'être individuellement défendu afin qu'il soit, ultimement, reconnu coupable ou non, et qu'il subisse sa peine.