Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "impression that senator finestone did something " (Engels → Frans) :

Senator Finestone: Taking that pitiful answer and my curiosity, did you think perhaps if you got consulted a little bit, and if you worked with the committee that has been set the task under FPT, and the Department of Health, you might come up with something?

Le sénateur Finestone: Compte tenu de cette réponse peu satisfaisante et de ma curiosité, pensez-vous que si l'on vous consultait un peu et si vous collaboriez avec le comité chargé de la question dans le cadre du groupe FPT, et le ministère de la Santé, vous pourriez en arriver à une solution?


Hon. Sharon Carstairs: Honourable senators, I would not like to leave the impression that Senator Finestone did something highly unusual, because she did not.

L'honorable Sharon Carstairs: Honorables sénateurs, je ne voudrais pas qu'on garde l'impression que le sénateur Finestone a posé un geste excessivement inhabituel, car ce n'est pas le cas.


On Wednesday I was here in Brussels having dinner with Dr Jalili, the day after we had been talking about New York and how to move the process forward in New York, I did not want to give the impression that we were doing something that we would not communicate directly.

Mercredi, j'étais ici, à Bruxelles, partageant un déjeuner avec le Dr Jalili, le lendemain de notre discussion sur New York et sur la manière dont nous pouvons faire évoluer le processus à New York, et je ne voulais pas donner l'impression que nous travaillions sur un point que nous n'aurions pas communiqué directement.


What I am proposing is something similar to what Senator Mitchell did in Northern Ireland.

Je propose une démarche similaire à celle du sénateur Mitchell en Irlande du Nord.


In response to a question from Senator Finestone, I believe the honourable senator indicated that Canada had been warned that there would be dire repercussions in this country if we did not toe the line.

Je crois que, en réponse à une question du sénateur Finestone, l'honorable sénateur a dit que le Canada avait reçu un avertissement: les conséquences seront graves si le Canada ne se rallie pas.


I did in fact get the impression from Cancún that this is where what one might term the sustainability department and the development department in some of the NGOs sometimes put forward quite contrary points of view, and I believe that this is something we should really hammer out together.

J’ai en fait eu l’impression à Cancun que ce que l’on pourrait appeler le département "durabilité", d’une part, et le département "développement", d’autre part, de certaines ONG défendent des positions opposées; je pense que nous devrions démêler ce problème ensemble.


I would remind him that, unfortunately, there are many European citizens of both sexes that call upon this Parliament every day describing the discrimination they have suffered purely because of their sexual orientation and this is something that I, as a Member of this Parliament, am naturally concerned about, and I was under the impression that this did fall within the Council’s competence, quite apart from the specific circumstances of the case that has been mentioned here today.

Je vous rappelle que, malheureusement, les citoyens et les citoyennes européens qui s'adressent quotidiennement à ce Parlement pour dénoncer la discrimination dont ils font l'objet uniquement à cause de leur orientation sexuelle sont très nombreux. Je suis extrêmement préoccupée par cette situation et je considérais que cela était de la compétence du Conseil, au-delà du cas concret que nous avons mentionné aujourd'hui.


Senator Finestone: Did you say that something went, in that respect, to the monitoring committee?

Le sénateur Finestone: Vous avez dit que cela avait déjà été porté à l'attention du Comité de surveillance?


Is it not better to fix the problem now rather than read later on in the Supreme Court of Canada decisions that the Senate committee did something that they should not have done or omitted to do something they should have done?

Ne vaut-il pas mieux régler le problème tout de suite plutôt que de lire plus tard dans un arrêt de la Cour suprême du Canada que le comité sénatorial n'a pas bien fait son travail?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'impression that senator finestone did something' ->

Date index: 2024-03-16
w