Our experience with accountability is that when a company says—and this comes to us quite often—“Wait a minute, I've been wronged here; the inspector made the wrong interpretation”, or “This doesn't make sense”, or when there's a conflict between regulations and the inspector can't get clarification from the management, then they come to people like me and say, we have a problem, and here's what the problem is.
Notre expérience sur le plan de la reddition de comptes est que, lorsqu'un fabricant dit—et nous voyons cela assez souvent—«Un instant, on me pénalise à tort, l'inspecteur a donné une mauvaise interprétation», ou «Cela n'a pas de sens», ou bien lorsqu'il y a un conflit entre différentes règles et que l'inspecteur ne peut obtenir une clarification de ses supérieurs, les intéressés viennent me voir et expliquent le problème.