Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iraq because saddam » (Anglais → Français) :

They seem to be saying we must hurry up and invade Iraq, teach Saddam Hussein a lesson, because there is a danger that Resolution 687 might no longer apply or might be amended.

On semble dire qu'il faut se dépêcher à envahir l'Irak, à donner une leçon à Saddam Hussein, parce que la Résolution 687 risque de ne plus être en vigueur ou risque d'être modifiée.


If there is a war on Iraq because Saddam has weapons of mass destruction, all countries with such weapons should also be attacked.

S'il y a guerre contre l'Irak parce que Saddam possède des armes de destruction massive, il faudrait que tous les pays qui en possèdent soient attaqués aussi.


But by the same token, if we are not prepared to alleviate suffering in Iraq because of the depredations of Saddam Hussein, should we necessarily come massively and quickly to the aid of the Zimbabwe population because of Mr. Mugabe's particular insistence on using foreign aid and using foreign capital and resources to his advantage and to the detriment of his people?

Or, une nation entière ne devrait pas être gardée en otage en raison de cette situation. Mais en même temps, si nous ne sommes pas prêts à atténuer les souffrances du peuple iraquien en raison des ravages causés par Saddam Hussein, devrions-nous nécessairement apporter une aide massive et rapide à la population du Zimbabwe à cause de l'insistance manifestée par M. Mugabe à se servir de l'aide extérieure ainsi que des capitaux et des ressources provenant de l'étranger pour ...[+++]


For example trade sanctions on Iraq could be eliminated for things that have nothing to do with military equipment or that cannot be used for a military build-up. As we know, over the last 10 years thousands of children died in Iraq because of those sanctions and Saddam Hussein is still in power.

On sait que des milliers d'enfants sont morts en Irak depuis 10 ans à cause de ces sanctions et que Saddam Hussein, lui, est toujours au pouvoir.


Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) I voted for the report, because I believe the European Union should overcome the split it suffered when the last Iraq war began and should unite in view of the need to lay down the conditions for a free and democratic Iraq to rise out of the rubble of the brutal dictatorship of Saddam Hussein.

Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) J’ai voté en faveur du rapport parce que je considère que l’Union européenne devrait surmonter la fracture qu’elle a connue au début de la dernière guerre en Irak et s’unir face à la nécessité de créer les conditions pour que, des cendres de la dictature brutale de Saddam Hussein, naisse un Irak libre et démocratique.


Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) I voted for the report, because I believe the European Union should overcome the split it suffered when the last Iraq war began and should unite in view of the need to lay down the conditions for a free and democratic Iraq to rise out of the rubble of the brutal dictatorship of Saddam Hussein.

Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) J’ai voté en faveur du rapport parce que je considère que l’Union européenne devrait surmonter la fracture qu’elle a connue au début de la dernière guerre en Irak et s’unir face à la nécessité de créer les conditions pour que, des cendres de la dictature brutale de Saddam Hussein, naisse un Irak libre et démocratique.


– (FR) Mr President, I strongly regret that I was unable to vote in favour of the resolution on Iraq, not because I am a warmonger or because I am in favour of intervention outside the rules of law, but because all of the amendments that have been adopted considerably distorted the original intentions of those who drew up the compromise text and led to a text that considerably dilutes Iraqi responsibilities, which appears to exonerate Iraq from playing any part in the terrorist threat and which, I am convinced, will be received in Iraq with sniggers from ...[+++]

- Monsieur le Président, à mon vif regret, je n'ai pas pu voter en faveur de la résolution sur l'Irak, non que je sois un va-t-en guerre ou que je sois pour une intervention en dehors des règles de droit, mais parce que l'ensemble des amendements qui ont été adoptés ont considérablement dénaturé les intentions originelles des rédacteurs du texte de compromis, ont conduit à un texte qui dilue considérablement les responsabilités irakiennes, qui semble exonérer l'Irak de toute participation à la menace terroriste et qui, et c'est là ma conviction, sera accueilli en Irak par des ricanements de la part de ...[+++]


– (FR) Mr President, I strongly regret that I was unable to vote in favour of the resolution on Iraq, not because I am a warmonger or because I am in favour of intervention outside the rules of law, but because all of the amendments that have been adopted considerably distorted the original intentions of those who drew up the compromise text and led to a text that considerably dilutes Iraqi responsibilities, which appears to exonerate Iraq from playing any part in the terrorist threat and which, I am convinced, will be received in Iraq with sniggers from ...[+++]

- Monsieur le Président, à mon vif regret, je n'ai pas pu voter en faveur de la résolution sur l'Irak, non que je sois un va-t-en guerre ou que je sois pour une intervention en dehors des règles de droit, mais parce que l'ensemble des amendements qui ont été adoptés ont considérablement dénaturé les intentions originelles des rédacteurs du texte de compromis, ont conduit à un texte qui dilue considérablement les responsabilités irakiennes, qui semble exonérer l'Irak de toute participation à la menace terroriste et qui, et c'est là ma conviction, sera accueilli en Irak par des ricanements de la part de ...[+++]


It seems to me that we are faced with a crisis in Iraq because of the failure of political will to deal appropriately with the threat that Saddam Hussein and his leadership cadre has posed to his neighbours and to the stability and peace of the region since 1991, when he suffered his weakest moments.

Il me semble que la crise à laquelle nous faisons face en Iraq est due au manque de volonté politique de traiter de façon appropriée la menace que Saddam Hussein et son hégémonie posent à ses voisins ainsi qu'à la stabilité et à la paix dans cette région depuis 1991, lorsqu'il était à son plus faible.


It is precisely this obsession of Saddam Hussein’s which reveals the very risky naivety of Paragraph 3 of the joint resolution, because the lifting of the no-fly zone in the North of Iraq – remember this is the international guarantee for the Kurds against their arch enemy Saddam – will probably drive millions of Kurds to take flight once again.

C’est précisément cette obsession de Saddam Hussein qui démasque la naïveté fort risquée du paragraphe 3 de la résolution commune, car la suppression de la zone d'interdiction dans le nord de l’Irak, c’est-à-dire la garantie internationale donnée aux Kurdes contre l’ennemi juré que représente Saddam, contraindra sans doute des millions de Kurdes à prendre une nouvelle fois la fuite.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraq because saddam' ->

Date index: 2022-05-27
w