Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iraq began because president » (Anglais → Français) :

In COSAC, which is the Conference of European Affairs Committees of the Parliament of the European Union and the European Parliaments, which we have chaired during our presidency, we accepted the principle that applicant member states could be observers at COSAC before the negotiations began, because the more people are involved in what is happening, the more they will understand the principle and the procedure.

À la Conférence des comités des affaires européennes du Parlement de l'Union européenne et des Parlements européens, que nous avons présidée pendant notre présidence, nous avons accepté le principe que les États membres demandeurs aient le statut d'observateurs à cette conférence avant que les négociations n'aient commencé car plus tôt ces gens sont mêlés à nos travaux plus vite ils en comprennent les principes et la procédure.


Remember, the war in Iraq began because President Saddam Hussein did not want controls on his own territory.

Rappelons-nous que la guerre en Irak est née parce que Saddam Hussein ne voulait pas de contrôles sur son territoire.


(ES) Madam President, Mr President of the Council, Mr Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I think it most appropriate for the debate on globalisation to have taken place under the Portuguese Presidency because Portugal is a country whose flag is on the map, because the Portuguese were at the forefront when we Europeans began globalisation, and because globalisation is not a plague upon our heads.

- (ES) Madame la Présidente, M. le Président du Conseil, M. le Vice-Président de la Commission, mesdames et messieurs, je pense qu’il vaut mieux que le débat sur la mondialisation ait lieu au cours de la présidence portugaise car le Portugal est un pays dont le drapeau est sur la carte, parce que les Portugais étaient aux avant-postes lorsque l’Europe s’est lancée dans la mondialisation, et parce que la mondialisation n’est pas un fléau qui pèse sur nos têtes.


– (FR) Mr President, I strongly regret that I was unable to vote in favour of the resolution on Iraq, not because I am a warmonger or because I am in favour of intervention outside the rules of law, but because all of the amendments that have been adopted considerably distorted the original intentions of those who drew up the compromise text and led to a text that considerably dilutes Iraqi ...[+++]

- Monsieur le Président, à mon vif regret, je n'ai pas pu voter en faveur de la résolution sur l'Irak, non que je sois un va-t-en guerre ou que je sois pour une intervention en dehors des règles de droit, mais parce que l'ensemble des amendements qui ont été adoptés ont considérablement dénaturé les intentions originelles des rédacteurs du texte de compromis, ont conduit à un texte qui dilue considérablement les responsabilités irakiennes, qui semble exonérer l'Irak de toute participation à la menace terroriste et qui, et c'est là ma ...[+++]


– (FR) Mr President, I strongly regret that I was unable to vote in favour of the resolution on Iraq, not because I am a warmonger or because I am in favour of intervention outside the rules of law, but because all of the amendments that have been adopted considerably distorted the original intentions of those who drew up the compromise text and led to a text that considerably dilutes Iraqi ...[+++]

- Monsieur le Président, à mon vif regret, je n'ai pas pu voter en faveur de la résolution sur l'Irak, non que je sois un va-t-en guerre ou que je sois pour une intervention en dehors des règles de droit, mais parce que l'ensemble des amendements qui ont été adoptés ont considérablement dénaturé les intentions originelles des rédacteurs du texte de compromis, ont conduit à un texte qui dilue considérablement les responsabilités irakiennes, qui semble exonérer l'Irak de toute participation à la menace terroriste et qui, et c'est là ma ...[+++]


– (FR) Mr President, with the United Nations ruled out of the game, with NATO rendered powerless, and with the European Union coming unravelled, the revelation of the day, ladies and gentlemen, is not war, or to be more precise the international ‘rat hunt’, which it is claimed began tonight, although this claim is wrong because Iraq has been bombed every day for the last twelve years by the empire – or rather by the empire and its ...[+++]

- Monsieur le Président, les Nations unies disqualifiées, l'OTAN pulvérisée, l'Union européenne décomposée, voilà, Mesdames et Messieurs, le grand fait du jour : ce n'est pas la guerre, ou plus exactement la ratonnade internationale dont on dit, à tort, qu'elle a commencé cette nuit, alors que l'Irak est bombardé tous les jours par l'empire depuis douze ans - je veux dire l'empire et ses valets.


I am raising the Afghanistan conflict again because it would seem, as President Bush indicated on several occasions, that this action in Iraq is a consequence of the events of September 11, 2001, even if the Americans' evidence of ties between al-Qaeda and Iraq are not conclusive.

Je reviens à la question de l'Afghanistan parce que, me semble-t-il—et le président Bush l'a évoqué à plusieurs occasions—, l'intervention en Irak est conséquente au 11 septembre 2001, même si les preuves présentées par les Américains quant aux liens entre Al-Qaïda et l'Irak n'ont pas été établies.


The problem is precisely that we cannot turn attention to the international priorities that are important to Canada because the only thing that gets reported is President Chirac protecting the Prime Minister against his own bad judgment and the dictator in Iraq using the Ducros controversy as a means to further deepen tensions between Iraq and the United States.

Le problème, c'est précisément que nous ne pouvons tourner notre attention vers les priorités internationales qui sont importantes pour le Canada parce que tout ce dont on parle, c'est du fait que le président Chirac protège le premier ministre contre son propre mauvais jugement et que le dictateur irakien se sert de la controverse causée par Mme Ducros pour alimenter les tensions entre l'Irak et les États-Unis.


The observation is that it's always dangerous to go back too far in quoting people's views, as Mr. Benoit did in the context of Mr. Chrétien's 1990 views of Iraq, because if you were to go back to the Reagan period and ask what President Reagan thought of Iraq, you would find that he rather liked it and its president because they were against Iran.

Tout d'abord, c'est toujours dangereux de remonter très loin dans le temps lorsqu'on cite quelqu'un, comme l'a fait M. Benoit avec M. Chrétien au sujet de l'Iraq en 1990, parce que si on devait revenir en arrière pour demander au président Reagan ce qu'il pensait de l'Iraq, on verrait qu'il aurait été plutôt pour et avec son président puisqu'ils étaient contre l'Iran à l'époque.


This decision, taken on the initiative of Mr Yannis Paleokrassas, Commissioner responsible for fisheries policy, in agreement with President Delors, completes the strategy which the Commission began introducing when the first indications of a major disruption of the Community market were brought to its attention by the Member States. 1. The crisis on the white fish market The white fish market (in particular: cod, haddock, monkfish, hake, coalfish) in the Community has recently been seriously disrupted ...[+++]

Cette décision, à l'initiative de M. Yannis PALEOKRASSAS, Commissaire responsable de la Politique de la pêche, en accord avec le Président DELORS, vient compléter la stratégie mise en place par la Commission à partir du moment où les premières indications d'une perturbation importante du marché communautaire lui sont parvenues de la part des Etats membres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'iraq began because president' ->

Date index: 2022-09-03
w