Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Competent in Irish
Confederation of Irish Industry
Electoral turnout
Federated Union of Employers
Federation of Irish Employers
Gaelic
IBEC
Inclusion on the electoral register
Irish
Irish Business and Employers' Confederation
Irish Distributive and Administration Trade Union
Irish Gaelic
Irish Setter
Irish Union of Distributive Workers and Clerks
Irish pound
Irish punt
Irish setter
Percentage turnout
Polling rate
Punt
Registration of voters
Turnout of voters
Turnout rate
Voter poll
Voter registration campaign
Voter registration drive
Voter survey
Voter turnout
Voter turnout rate
Voters
Voting behaviour
Voting intentions

Traduction de «irish voters » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Gaelic | Irish Gaelic | competent in Irish | Irish

glique | irlandais


irish setter [ Irish setter | Irish Setter ]

Setter irlandais


Irish Business and Employers' Confederation [ IBEC | Federation of Irish Employers | Confederation of Irish Industry | Federated Union of Employers ]

Irish Business and Employers' Confederation [ IBEC | Federation of Irish Employers | Confederation of Irish Industry | Federated Union of Employers ]


voter registration campaign | voter registration drive

campagne d'enregistrement des électeurs


turnout of voters [ voters | Voting behaviour(STW) ]

participation électorale [ votants ]


electoral turnout | percentage turnout | polling rate | turnout rate | voter turnout | voter turnout rate

taux de participation électorale


voting intentions [ voter poll | voter survey ]

intention de vote [ enquête électorale | sondage électoral ]


Irish pound | Irish punt | punt

livre irlandaise | IEP [Abbr.]


Irish Distributive and Administration Trade Union [ Irish Union of Distributive Workers and Clerks ]

Irish Distributive and Administration Trade Union [ Irish Union of Distributive Workers and Clerks ]


registration of voters [ inclusion on the electoral register ]

inscription électorale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The European Constitution or Lisbon Treaty was continuously rejected in the polls, by 54% of French voters, by 62% of Dutch voters, by 53% of Irish voters, and the reaction on each occasion was to go ahead regardless, to disregard what objections people had made, to hear only ‘yes’ where people had voiced their opposition.

La Constitution européenne, le traité de Lisbonne, a été continuellement rejetée par les urnes, par 54 % des électeurs français, par 62 % des électeurs néerlandais, par 53 % des électeurs irlandais, et à chaque fois, la réaction a été de continuer malgré tout, d’ignorer les objections émises par les citoyens, de n’entendre que «oui» lorsque les gens ont manifesté leur opposition.


It has been three times rejected in its several forms by 55% of French voters, by 62% of Dutch voters and by 54% of Irish voters.

Il a été rejeté à trois reprises sous plusieurs formes par 55% des électeurs français, 62% des électeurs néerlandais et 54% des électeurs irlandais.


If, in the extended referendum, Irish voters were to opt out of either of the two areas cited above, the Irish Government could then seek a separate agreement at the European Council signed by all 27 Member States, similar to the Danes seeking the Edinburgh Agreement at the Council in December 1992 (which granted Denmark four exemptions to the Maastricht Treaty allowing them to ratify the treaty overall).

Si, lors du référendum étendu, les électeurs irlandais devaient se prononcer contre l’un des deux points susmentionnés, le gouvernement irlandais pourrait alors chercher à obtenir un accord séparé au Conseil européen signé par les 27 États membres, similaire à l’accord d’Édimbourg obtenu par les Danois au Conseil de décembre 1992 (qui garantissait au Danemark quatre dérogations au traité de Maastricht), leur permettant de ratifier le traité malgré tout.


It is, of course, not the first report to commit this crime, but it shows a deep contempt for the Irish voters who have nullified the Treaty and, in fact, for all voters in Europe who have not had the opportunity to express their views about the Treaty of Lisbon in a democratic way.

Il ne s’agit bien sûr pas du premier rapport à commettre ce crime, mais il témoigne d’un profond mépris pour les électeurs irlandais qui ont rejeté ce traité et, en fait, pour tous les électeurs européens qui n’ont pas eu la possibilité d’exprimer leur opinion du traité de Lisbonne par la voie démocratique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is true that such a mandate would have been provided by the European Constitution or Lisbon Treaty, but it is equally the case – as it seems periodically necessary to remind this Chamber – that the Constitution was rejected three times: by 55% of French voters, by 62% of Dutch voters and by 54% of Irish voters.

Il est vrai que la constitution européenne ou le traité de Lisbonne auraient fourni un tel fondement juridique, mais il est tout aussi vrai – et cette assemblée semble avoir besoin qu'on le lui rappelle régulièrement – que la constitution a été rejetée à trois reprises: par 55 % des électeurs français, par 62 % des électeurs néerlandais et par 54 % des électeurs irlandais.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'irish voters' ->

Date index: 2021-09-08
w