Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «issue several invitations to tender every quarter » (Anglais → Français) :

23 (1) Subject to subsection (2), every lease expires 10 years from the date upon which it was issued unless otherwise provided in the invitation to tender under section 5 or in the lease issued under section 6 or pursuant to section 19.

23 (1) Sous réserve du paragraphe (2), tout bail expire 10 ans après la date de sa délivrance, à moins de dispositions contraires contenues dans la mise en adjudication présentée en vertu de l’article 5 ou dans le bail consenti en vertu de l’article 6 ou 19.


31. Unless otherwise specified in the invitation to tender under section 5 or in the lease issued pursuant to section 6 or 19, every lessee shall pay royalties on all minerals to which he is entitled that have been obtained from his lease area at the rate of five per cent of

31. À moins de dispositions contraires contenues dans la mise en adjudication présentée en vertu de l’article 5 ou dans le bail consenti en vertu de l’article 6 ou 19, tout preneur doit verser des redevances à l’égard de tous les minéraux auxquels il a droit et qui proviennent de l’étendue visée par son permis, au taux de cinq pour cent


27 (1) During each year of the term of his lease and any renewal thereof, every lessee shall perform assessment work acceptable to the Supervisor of the value of $2 for each acre in the lease area, or of such other value as may be specified in the invitation to tender under section 5 or in the lease issued under section 6 or pursuant to section 19.

27 (1) Au cours de toute année de validité de son bail et de chaque renouvellement dudit bail, tout preneur exécutera, à la satisfaction du Surveillant, des travaux statutaires pour un montant calculé à raison de 2 $ pour chaque acre comprise dans l’étendue visée par son bail ou pour tout autre montant pouvant être spécifié dans la mise en adjudication présentée en vertu de l’article 5 ou dans le bail consenti en vertu de l’article 6 ou 19.


3. The first paragraph of Article 86 is replaced by the following: "The Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 75 of Regulation (EC) No 1493/1999, shall issue several invitations to tender every quarter, each relating to at least 50000 hectolitres of wine alcohol and, taken together, relating to not more than 600000 hectolitres of alcohol at 100 % vol each quarter, for export to certain third countries for end use in the motor-fuel sector only".

3) À l'article 86, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant: "La Commission, selon la procédure prévue à l'article 75 du règlement (CE) n° 1493/1999, procède à l'ouverture, par trimestre, de plusieurs adjudications portant chacune sur des quantités d'au moins 50000 hectolitres d'alcool vinique et représentant ensemble au maximum, par trimestre, 600000 hectolitres d'alcool à 100 % vol, pour exportation à destination de certains pays tiers pour usage final exclusif dans le secteur des carburants".


The Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 75 of Regulation (EC) No 1493/1999, shall issue several invitations to tender every quarter, each relating to quantities of at least 50000 hectolitres of wine alcohol and, taken together, relating to not more than 600000 hectolitres of alcohol at 100 % vol., for export to certain third countries for final use in the fuel sector only.

La Commission, selon la procédure prévue à l'article 75 du règlement (CE) no 1493/1999, procède à l'ouverture, par trimestre, de plusieurs adjudications simples portant chacune sur des quantités d'au moins 50000 hectolitres d'alcool vinique et représentant ensemble au maximum, par trimestre, 600000 hectolitres d'alcool à 100 % vol, pour exportation à destination de certains pays tiers pour usage final exclusif dans le secteur des carburants.


The Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 75 of Regulation (EC) No 1493/1999, may issue one or more invitations to tender every quarter for export to certain third countries for end-use in the motor-fuel sector only.

La Commission, selon la procédure prévue à l'article 75 du règlement (CE) n° 1493/1999, peut procéder à l'ouverture, par trimestre, d'une ou plusieurs adjudications pour exportation à destination de certains pays tiers pour usage final exclusif dans le secteur des carburants.


The Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 75 of Regulation (EC) No 1493/1999, may issue one or more invitations to tender every quarter for export to certain third countries for end-use in the motor-fuel sector only.

La Commission, selon la procédure prévue à l'article 75 du règlement (CE) no 1493/1999, peut procéder à l'ouverture, par trimestre, d'une ou plusieurs adjudications pour exportation à destination de certains pays tiers pour usage final exclusif dans le secteur des carburants.


1. The Commission, acting in accordance with the procedure laid down in Article 75 of Regulation (EC) No 1493/1999, may issue one or more invitations to tender each quarter for alcohol to be used only in the fuel sector, in the form of bio-ethanol, in the Community.

1. La Commission peut procéder, selon la procédure prévue à l'article 75 du règlement (CE) no 1493/1999, à l'ouverture, par trimestre, d'une ou de plusieurs adjudications en vue de l’utilisation exclusive dans le secteur des carburants, sous forme de bioéthanol, dans la Communauté.


An invitation to tender for the transport of the meat was issued on 23 August and several firms submitted tenders.

Un appel d'offre avait été lancé le 23 août pour le transport de cette viande et plusieurs opérateurs avaient soumis une offre.


Atkins and Partners and Société d'études techniques et économiques S.A ("SETEC"). these firms have agreed to subcontract certain services to Sir William Halcrow and Partners and Tractionel Electrobel Engineering S.A. The Eurotunnel project was selected among several qualifying bids submitted in response to an "Invitation to Tender" issued by the British and French Governments in April 1985.

Ces sociétés ont été autorisées à sous-traiter certaines prestations à Sir William Halcrow and Partners et à la société Tractionel Electrobel Engineering S.A. Le projet Eurotunnel a été sélectionné parmis plusieurs offres admises, qui avaient été présentées en réponse à unappeld'offre publié par les gouvernements britannique et français en avril 1985.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'issue several invitations to tender every quarter' ->

Date index: 2023-05-19
w