Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "itself every single " (Engels → Frans) :

They have a committee which looks at the regulatory provisions of a bill and must comment on those before dealing with the bill itself. Every single bill must go to the regulatory committee of the House of Lords only to examined for the regulation section.

Le comité qui examine les dispositions réglementaires d'un projet de loi doit se prononcer à leur sujet avant d'entamer l'examen du projet de loi comme tel. Ainsi, chaque projet de loi est soumis au comité de la réglementation de la Chambre des lords qui en examine uniquement les dispositions réglementaires.


The decisions taken in these last few days pushing us towards super austerity, and the Commission setting itself up as a veritable tribunal to put it into effect, are in conflict with every single social project.

Les décisions prises ces derniers jours poussant à la super austérité, et la Commission s’érigeant en véritable tribunal pour la faire appliquer, vont à l’encontre de tout projet social.


In terms of the allocation within the commercial sector itself, every single user group admits that it's broken, that it doesn't work, but that's the policy.

Pourtant, chaque groupe d'utilisateurs admet que c'est préjudiciable à la pêche commerciale, mais ça ne change rien.


What is new about these conclusions is that we have got every single country, in the annex to the conclusions and which forms part of them, to commit itself to being able to actually achieve this 3% target in every year right up to 2010.

La nouveauté de ces conclusions réside dans l’annexe aux conclusions, qui en fait partie intégrante, dans laquelle chaque pays s’engage à faire ce qui est en son pouvoir pour réaliser cet objectif de 3 % chaque année jusqu’en 2010.


They do not want to talk about the sponsorship scandal outside the House. I think it is very important for every single Canadian in every corner of this country to know that the Liberal Party of Canada stole millions and millions of dollars from the Canadian people, from the national treasury, and funneled that back to itself.

C'est très important que tous les Canadiens de chaque région sachent que le Parti libéral du Canada a volé plusieurs millions de dollars aux contribuables canadiens, au Trésor public, pour se les approprier.


There is no reason why every single institution should not take a hard look at itself to determine what the most important issues to be tackled are and how legislation can be improved and made more relevant to the people.

Il n’y a aucune raison pour que toute institution ne s’auto-examine pas sérieusement afin de déterminer les problèmes les plus importants à aborder et la manière dont la législation pourrait être améliorée et rapprochée des citoyens.


Only if each specific allegation is specifically refuted will we all jointly be able to restore the popular and public confidence in this House; what is at stake is the standing of every single one of its Members, the standing and integrity of the European Parliament itself.

C’est seulement si chaque accusation est individuellement réfutée que nous pourrons restaurer la confiance des citoyens en cette Assemblée; l’enjeu est ici la réputation de chacun de ses membres, ainsi que la réputation et l’intégrité du Parlement européen lui-même.


So we are not creating one or two or three, but four sets of citizenship, and that in itself, to my mind, is problematic, because the preamble to the whole thing says all citizens are equal under all circumstances, and then it proceeds to create four different categories and violate every single right of every single human being that comes under those categories.

Vous voyez bien que le projet de loi ne va pas créer une, deux ou trois catégories différentes de citoyenneté mais bien quatre, ce qui est tout à fait problématique car on affirme dans le préambule que tous les citoyens sont égaux en toutes circonstances. La création de quatre catégories différentes de citoyenneté constitue donc une infraction flagrante aux droits de chaque citoyen et de chaque être humain.


I therefore feel that, once again, the obligation to achieve unanimity on every single part of the Charter as well as on the final result will prove extremely hampering when we come to evaluate the content of the Charter itself.

Je crois donc qu'encore une fois, le problème de l'unanimité, non seulement sur le résultat final mais aussi sur chaque partie de la Charte, constitue un gros obstacle pour ce qui est de l'évaluation du contenu de la Charte elle-même.


This situation repeats itself every single time Air Canada undertakes recruitment efforts outside Quebec.

La situation est la même chaque fois qu'Air Canada entreprend de recruter à l'extérieur du Québec.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'itself every single' ->

Date index: 2022-09-30
w