Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «jarzembowski for his pertinent » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I thank my colleague from Skeena — Bulkley Valley for his pertinent question, because we see across the country far too many of what I would call precarious jobs: part-time jobs, temporary jobs, low-wage jobs, and jobs with no benefits.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Skeena — Bulkley Valley pour sa question pertinente, car les emplois que je qualifierais de précaires sont trop nombreux au pays: emplois à temps partiel, emplois temporaires, emplois à bas salaire et emplois sans avantages sociaux.


Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for his pertinent and very clear comment.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de son commentaire pertinent et très explicite.


Mr. Speaker, I would like to thank my Liberal colleague for his pertinent question.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue libéral de sa question pertinente.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, congratulations are due to Mr Piecyk for his excellent report on the Integrated Maritime Policy, and also to my colleague Mr Jarzembowski for his pertinent remarks.

- (FR) Madame le Président, mes chers collègues, félicitations à mon collègue Piecyk pour son excellent rapport sur la politique maritime, ainsi qu'à mon collègue Jarzembowski pour ses remarques pertinentes.


Mr. Speaker, I thank my hon. colleague from Longueuil—Pierre-Boucher for his pertinent question.

Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Longueuil—Pierre-Boucher pour sa question pertinente.


– (PL) Mr President, I would like to thank Mr Jarzembowski for his work in preparing a text for a directive of the European Parliament and of the Council amending the Directive on the development of the Community’s railways and on the allocation of railway infrastructure capacity and the levying of charges. The text of the directive was agreed through the conciliation procedure.

– (PL) Monsieur le Président, je tiens à remercier M. Jarzembowski pour les efforts qu'il a consacrés à la préparation du projet de directive du Parlement européen et du Conseil modifiant la directive relative au développement de chemins de fer communautaires et la directive concernant la répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire et la tarification de l'infrastructure ferroviaire.


Does the Prime Minister now intend to respect the words of his own Information Commissioner so that we in this House can pass legislation which reflects his pertinent opinions?

Le premier ministre entend-il maintenant respecter les paroles de son propre commissaire à l'information pour que nous puissions, en cette Chambre, adopter une législation qui reflète ses points de vue pertinents.


Indeed, very few people support a directive in that form. We have supported the rapporteur, Mr Jarzembowski, in his efforts to transform this directive into something more sensible.

Nous avons apporté notre soutien au rapporteur, M. Jarzembowski, dans ses efforts visant à rendre cette directive plus sensée.


I would particularly like to congratulate our rapporteur, Mr Jarzembowski, for his hard work and the close contact he has maintained with both the Presidency-in-Office and the Commission in an effort to find a way forward and – given the critical deadline of 1 April – to prevent a legislative vacuum from occurring.

Je souhaiterais adresser tout particulièrement mes félicitations à notre rapporteur, M. Jarzembowski, pour le travail qu'il a réalisé et pour les contacts étroits qu'il a entretenus avec la présidence en exercice du Conseil et la Commission, afin de pouvoir trouver une issue à cette question et - étant donné la proximité de la date butoir fixée au 1er avril - empêcher ainsi l'apparition d'un vide juridique.


– (EL) Mr President, Mr Vice-President, first I think we should all congratulate Mr Jarzembowski on his excellent work, the time he spent on it and, of course, his patience, because this is an exceptionally tricky issue.

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président, je pense tout d’abord que nous devons tous féliciter M. Jarzembowski pour la qualité de son travail, pour le temps qu’il y a consacré et, naturellement, pour sa patience, car la question était extrêmement difficile.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'jarzembowski for his pertinent' ->

Date index: 2022-06-24
w