Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "just as your colleagues have done virtually nothing " (Engels → Frans) :

I just want to draw to your attention, and to the attention of my colleagues, that things seem to have been done in reverse order, in the sense that we are now adopting the list of members for the various committees a few minutes after having authorized these committees to meet without having to comply with the 48 hour notice requirement.

Je veux simplement signaler à votre attention ainsi qu'à celle de mes collègues, qu'on semble avoir procédé à l'envers, en ce sens que nous adoptons maintenant la liste des membres des différents comités après que nous eussions, il y a quelque minutes, donné l'autorisation à ces comités de se réunir sans que le délai de 48 heures ne soit respecté.


On the heels of my colleague's question, is it your experience, having done some considerable research on the bus industry, or have you seen anywhere in the world—I mean, it's not just North America that has busing, it's everywhere—a template that works in the busing industry?

Pour faire suite à la question de mon collègue, d'après votre expérience, puisque vous avez fait des recherches importantes sur l'industrie de l'autocar, ou d'après ce qui se passe dans le reste du monde—en effet, les services d'autocar ne sont pas limités à l'Amérique du Nord, mais il y en a dans le monde entier—, existe-t-il un modèle qui fonction ...[+++]


I think the interpreters have just caught up with me because my colleagues from the Reform Party laughed when there was nothing very funny in your answer.

Il faut croire que les interprètes viennent de me rejoindre parce que mes collègues du Parti réformiste ont ri alors qu'il n'y avait rien de drôle dans votre réponse.


I'm just wondering why you weren't able to get the resources you needed or you weren't able to get cabinet approval to maintain a position that you have said was valuable to your work. In fact, the reorganization has done nothing to change my substantive ability to keep an eye on CSIS and, more importantly, not just my keeping a ...[+++]

En fait, la réorganisation ne change rien à mon aptitude fondamentale à garder l'oeil sur le SCRS et, ce qui est encore plus important, pas seulement à garder l'oeil sur le SCRS par le truchement de la Sécurité publique.


Back then, Mr President-in-Office, you did virtually nothing, just as your colleagues have done virtually nothing about the fallout from Chernobyl, the AIDS epidemic or contaminated blood, and always for the same reason: so as not to panic public opinion.

À l'époque, Monsieur le Président du Conseil, vous n'avez rien fait ou presque, comme vos semblables n'ont rien fait à propos des retombées de Tchernobyl, rien fait à propos de l'épidémie de sida, rien fait à propos du sang contaminé, toujours avec le même motif : ne pas paniquer l'opinion publique.


In a speech on 7 April of this year, your colleague, Commissioner Potočnik, announced that, despite the Commission having avoided this issue and done nothing for many years, he intended presenting a communication in the autumn of this year in which he would tackle the problem, in particular with regard to implementation of existing regulations and an improved inspection system, as well as a broadening of the s ...[+++]

Dans son discours du 7 avril dernier, votre collègue le commissaire Potočnik a annoncé que bien que la Commission ait écarté ce problème et n’ait rien fait pendant de nombreuses années, lui avait l’intention de présenter, à l’automne de cette année, une communication, dans laquelle il aborderait ce problème, en particulier concernant l’application des règlements existants et un système d’inspection amélioré, ainsi que l’élargissement de la base scientifi ...[+++]


Today, however, now that your report has been finalised, Mr Fava, Dick Marty says that the document contains nothing new at all and that we have just copied what he had done previously; he says he is disappointed with the report, and the only difference compared with his one is that the document that has yo ...[+++]

Aujourd’hui, cependant, alors que vous présentez la version finale de votre rapport, Monsieur Fava, M. Marty déclare que le document ne contient absolument rien de neuf et que nous avons juste copié ce qu’il avait fait précédemment. Il dit qu’il est déçu par ce rapport, et que la seule différence, comparé au sien, est que le document dont vous êtes le rappor ...[+++]


I can assure you that I will convey your comments to my colleague, Louis Michel, and I am sure he, too, will consider all your suggestions and comments with great attention, just as I have done.

Je puis vous assurer que je transmettrai vos commentaires à mon collègue Louis Michel, et je suis sûre que lui aussi prendra en considération, avec beaucoup d’attention, l’ensemble de vos suggestions et de vos commentaires, tout comme je l’ai fait.


It may very well be in the main estimates of the government someplace, but you just don't reallocate $600 million or $700 million, wherever that money is going to come from, and put it into your department without somebody having an opportunity to look at whether or not that's good expenditure or bad expenditure, whether it should be done ...[+++]

Il se peut fort bien que cela se trouve dans les prévisions budgétaires du gouvernement, quelque part, mais on ne peut tout simplement pas réaffecter 600 millions ou 700 millions de dollars, quelle que soit l'origine de cet argent, pour donner cela à votre Ministère sans que quelqu'un ait la possibilité de se pencher sur la décision pour voir si c'est une bonne dépense ou non, si elle devrait être faite ou non, parce que ces 600 ou 700 millions de dollars que vous demandez à vos ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'just as your colleagues have done virtually nothing' ->

Date index: 2022-06-05
w